Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.
我沒(méi)有比較過(guò)這兩個(gè)事件 。
rapprochement
Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.
我沒(méi)有比較過(guò)這兩個(gè)事件 。
Le nouveau sous-groupe serait également responsable des rapprochements bancaires.
新的分股還將負(fù)責(zé)銀行對(duì)賬。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一項(xiàng)協(xié)議沒(méi)有規(guī)定實(shí)質(zhì)性的趨同。
Le FNUAP et le PNUD examineraient les rapprochements tous les mois.
人口基金和開(kāi)發(fā)署將每月審查一次對(duì)賬工作。
Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.
這兩家公司的聯(lián)合會(huì)互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的現(xiàn)狀。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得的進(jìn)展有助于增進(jìn)兩族之間的了解。
Le Service financier supervisera donc les rapprochements bancaires du bureau de pays.
因此,財(cái)務(wù)處將監(jiān)督國(guó)家辦事處的銀行往來(lái)對(duì)賬。
Il fallait faire des rapprochements manuels entre les données provenant des deux systèmes.
因此,必須對(duì)資金監(jiān)測(cè)工具和綜管系統(tǒng)提供的金額進(jìn)行人工核對(duì)。
Le troisième domaine est le rapprochement à opérer avec les principales organisations sous-régionales.
第三個(gè)領(lǐng)域是,與分區(qū)域各關(guān)鍵組織建立更密切聯(lián)系。
Le Comité a recommandé que le PNUD vérifie les rapprochements de ses comptes-salaires.
審計(jì)委員會(huì)建議開(kāi)發(fā)計(jì)劃署應(yīng)審查銀行薪金帳戶的調(diào)節(jié)情況。
Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les comptes du PNUD.
人口基金現(xiàn)在定期核對(duì)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署的記錄。
Il nous semble nécessaire de travailler notamment au rapprochement des divers mondes méditerranéens.
我們認(rèn)為,尤其應(yīng)促使地中海各國(guó)之間加強(qiáng)聯(lián)系。
Le Comité a examiné le rapprochement de 4 des 33 comptes bancaires du siège.
審計(jì)委員會(huì)審查了33個(gè)總部銀行賬戶中4個(gè)賬戶的核對(duì)調(diào)節(jié)工作。
Le PNUE veillera à un rapprochement plus rigoureux des comptes en fin d'exercice.
環(huán)境署將確保更加嚴(yán)格地開(kāi)展年底對(duì)賬工作。
Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les pièces comptables du PNUD.
人口基金現(xiàn)在定期核對(duì)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署的記錄。
Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.
該分股還將負(fù)責(zé)每個(gè)月的應(yīng)收賬款和收入賬戶對(duì)賬工作。
Voir la note 4 pour faire le rapprochement entre les crédits ouverts et les quotes-parts.
關(guān)于批款和攤款的對(duì)賬,見(jiàn)附注4。
Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne.
最令人鼓舞的事例是朝鮮半島的和睦關(guān)系。
Les actions liées aux sommets ont multiplié les rapprochements entre groupes de la société civile.
首腦會(huì)議的有關(guān)進(jìn)程促進(jìn)了民間社會(huì)團(tuán)體之間的聯(lián)系。
Le Comité a fait observer qu'elle devrait faire cette analyse et effectuer les rapprochements voulus.
聯(lián)委會(huì)說(shuō)基金有必要對(duì)應(yīng)付養(yǎng)恤金進(jìn)行分析和對(duì)賬。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com