伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.

我沒有比較過這兩個(gè)事件 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le nouveau sous-groupe serait également responsable des rapprochements bancaires.

新的分股還將負(fù)責(zé)銀行對賬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.

后一項(xiàng)協(xié)議沒有規(guī)定實(shí)質(zhì)性的趨同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le FNUAP et le PNUD examineraient les rapprochements tous les mois.

人口基金和開發(fā)署將每月審查一次對賬工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.

這兩家公司的聯(lián)合會(huì)改變互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的現(xiàn)狀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.

我希望已取得的進(jìn)展有助于增進(jìn)兩族之間的了解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Service financier supervisera donc les rapprochements bancaires du bureau de pays.

因此,財(cái)務(wù)處將監(jiān)督國家辦事處的銀行往來對賬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il fallait faire des rapprochements manuels entre les données provenant des deux systèmes.

因此,必須對資金監(jiān)測工具和綜管系統(tǒng)提供的金額進(jìn)行人工核對。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le troisième domaine est le rapprochement à opérer avec les principales organisations sous-régionales.

第三個(gè)領(lǐng)域是,與分區(qū)域各關(guān)鍵組織建立更密切聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité a recommandé que le PNUD vérifie les rapprochements de ses comptes-salaires.

審計(jì)委員會(huì)建議開發(fā)計(jì)劃署應(yīng)審查銀行薪金帳戶的調(diào)節(jié)情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les comptes du PNUD.

人口基金現(xiàn)在定期核對開發(fā)計(jì)劃署的記錄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous semble nécessaire de travailler notamment au rapprochement des divers mondes méditerranéens.

我們認(rèn)為,尤其應(yīng)促使地中海各國之間加強(qiáng)聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité a examiné le rapprochement de 4 des 33 comptes bancaires du siège.

審計(jì)委員會(huì)審查了33個(gè)總部銀行賬戶中4個(gè)賬戶的核對調(diào)節(jié)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le PNUE veillera à un rapprochement plus rigoureux des comptes en fin d'exercice.

環(huán)境署將確保更加嚴(yán)格地開展年底對賬工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les pièces comptables du PNUD.

人口基金現(xiàn)在定期核對開發(fā)計(jì)劃署的記錄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.

該分股還將負(fù)責(zé)每個(gè)月的應(yīng)收賬款和收入賬戶對賬工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voir la note 4 pour faire le rapprochement entre les crédits ouverts et les quotes-parts.

關(guān)于批款和攤款的對賬,見附注4。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne.

最令人鼓舞的事例是朝鮮半島的和睦關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les actions liées aux sommets ont multiplié les rapprochements entre groupes de la société civile.

首腦會(huì)議的有關(guān)進(jìn)程促進(jìn)了民間社會(huì)團(tuán)體之間的聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité a fait observer qu'elle devrait faire cette analyse et effectuer les rapprochements voulus.

聯(lián)委會(huì)說基金有必要對應(yīng)付養(yǎng)恤金進(jìn)行分析和對賬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements.

在子爵和書中的虛構(gòu)人物之間,她居然建立起了聯(lián)系

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2018年度最熱精選

Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.

這一事件肯定會(huì)使這兩位總統(tǒng)的和睦得到加強(qiáng),最終得到和諧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Votre ami, M. De Vaugoubert, qui préparait le rapprochement depuis des années, a d? être content.

“您的朋友福古貝先生多年來致力于改善兩國關(guān)系,他一定很高興吧。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

Tournez-vous ! Rapprochement humain contact physique voila !

轉(zhuǎn)身!靠近一點(diǎn),身體接觸,就這樣!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est vraiment l'analyse médicale de leurs corps qui permet un rapprochement, et donc l'arrestation du suspect.

真正讓她們聯(lián)系起來的是對她們的尸體的醫(yī)學(xué)分析,從而逮捕了嫌疑人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ouais, on ne sera plus obligés de faire semblant de s'intéresser aux rapprochements de Jupiter et d'Uranus.

“是啊,”哈利說,“我們再用不著假裝關(guān)心木星和天王星太靠近時(shí)會(huì)發(fā)生什么事情了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

– Monsieur, dit l’évêque, je n’aime pas ces rapprochements de noms.

“先生,”主教說,“我不喜歡把這兩個(gè)名字聯(lián)一起。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.

時(shí)間的加速、威脅的臨近,以及和解需要新的調(diào)整。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Aucun rapprochement n’était possible dans son esprit entre ce Marius-là et M. le baron Pontmercy.

在他思想里還不可能把這個(gè)馬呂斯和彭眉胥男爵先生聯(lián)系起來

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Le drapeau rouge, le sang des manifestants tués : le rapprochement était tentant.

紅旗、被殺示威者的鮮血:這是一種可建立的聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pense qu'il serait dommage de ne pas tenter un rapprochement entre les maisons, dit Hermione avec mauvaise humeur.

“哎,我認(rèn)為我們不能為學(xué)院之間的團(tuán)結(jié)做出努力是非常遺憾的。”赫敏火氣很沖地說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

élodie Courtejoie : Et un rapprochement qui passe alors par une partie de formation commune ?

埃洛迪·考特喬伊:那么這種融合是通過共同的培訓(xùn)來實(shí)現(xiàn)的嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, du reste, en dehors de l’identité qu’il ne réussissait point à ressaisir, fit des rapprochements et des calculs.

蒲辣禿柳兒雖無法回憶起這人是誰,但他作了一些比較和計(jì)算。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

On était resté dans les mêmes termes de part et d’autre, sans tenter de rapprochement et sans chercher à se revoir.

他們彼此之間都保持著原有狀態(tài),既不想接近,也不圖相見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’envoi de sa lettre, et la présence de M. Fauchelevent dans la barricade, ce rapprochement s’offrit à son esprit.

送信和割風(fēng)先生在街壘中出現(xiàn),這兩件事在他頭腦里聯(lián)系起來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'Iran qui est inquiète de ce rapprochement.

伊朗對這種和解感到擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ca fait plusieurs années que V.Poutine travaille à ce rapprochement.

V.Putin多年來一直致力于這種和解

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

Deux hommes divisés sur le dossier ukrainien, mais qui ont esquissé un rapprochement.

兩名男子在烏克蘭問題上意見不一,但他們描繪了和解的草圖

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語詞匯速速成

Aujourd’hui, plus de 50 ans après les premières tentatives de rapprochement, une certaine routine s’est installée dans le couple franco-allemand.

如今,距離兩國首次嘗試拉近關(guān)系已經(jīng)有50多年,兩國之間建立了一些慣例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀80

La rencontre entre personnes est marquée par le rapprochement, le toucher.

人與人之間的相遇以親密、觸摸為標(biāo)志。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com