Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de fa?on plut?t aléatoire ou irrégulière.
表示隨機(jī),很勻
事情..
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de fa?on plut?t aléatoire ou irrégulière.
表示隨機(jī),很勻
事情..
Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, c?tes irrégulières, col rond, manches longues.
如同第二層肌膚!全棉T恤,圓領(lǐng),長(zhǎng)袖。
Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.
由于這樣一種安排,所羅門群島對(duì)最低工資審查是無(wú)規(guī)
。
De nombreux ménages en Afrique, surtout en zone rurale, ont un revenu très irrégulier.
眾多非洲家庭,尤其是農(nóng)村地區(qū)家庭,收入非常穩(wěn)定。
Au moins huit armées nationales et 21 groupes armés irréguliers prennent part aux combats.
參加沖突至
有8個(gè)國(guó)家
軍隊(duì) 2 和21個(gè)非正規(guī)
武裝集團(tuán)。
Outre les décisions illégales, un préjudice peut aussi résulter d'une procédure administrative irrégulière.
除非法裁決之外,錯(cuò)誤行政程序也會(huì)造成損害:目前
法
尚未作出較為細(xì)致
規(guī)定;僅僅舉了作為可能
錯(cuò)誤裁決類型
一個(gè)例子。
Cette évolution est quelque peu irrégulière, mais montre généralement une tendance à la hausse.
資金額變化有點(diǎn)飄忽
定,但總
走勢(shì)是往上升。
Jusqu'à présent, nos efforts collectifs à cet égard ont été irréguliers et inadéquats.
迄今為止,我們?cè)谶@個(gè)重要方面所做集體努力一直都
連貫,也
充分。
Il en découle une répartition extrêmement irrégulière de l'IED (voir tableau?2).
這意味著外國(guó)直接投資分布十分
均勻(
表2)。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事會(huì)著重指出,解散所有非法武裝集團(tuán)并解除其武裝是當(dāng)務(wù)之急。
Nombreuses sont les collectivités sans administration locale légitime et contr?lées par des groupes armés irréguliers.
許多社區(qū)沒有合法地方政府,由非正規(guī)武裝集團(tuán)控制。
On retrouve cette définition dans la jurisprudence du Comité, quoique de fa?on quelque peu irrégulière.
這一定義被反映在委員會(huì)判例法中,雖然存在著某些
一致問(wèn)題。
Ce chiffre comprend d'anciens membres des armées nationales et des membres des groupes armés irréguliers.
這一數(shù)字包括國(guó)家軍隊(duì)前成員和非正規(guī)武裝團(tuán)伙成員。
Dans l'ouest du pays, il y a toujours des groupes armés irréguliers venant du Libéria.
來(lái)自利比里亞非正規(guī)武裝部隊(duì)繼續(xù)在該國(guó)西部活動(dòng)。
Pour l'hépatite?B, la couverture est très irrégulière, le taux régional ne dépassant pas 57?%.
乙型肝炎防疫普及率很正常,區(qū)域比率僅為57%。
Pourtant, dans l'ensemble, cette participation reste irrégulière.
但是,總體而言,私營(yíng)部門參與較為零散。
Tous les non-résidents en situation irrégulière sont immédiatement expulsés.
任何未獲授權(quán)入境人皆可立即遞解出境。
L'enregistrement des mineurs en situation irrégulière est confidentiel.
非法未成年人
登記資料屬機(jī)密信息。
En outre, les délais fixés sont erronés et irréguliers.
此外,所述時(shí)限也對(duì),
符合法
要求。
Les étrangers peuvent être en situation irrégulière pour diverses raisons.
外國(guó)人在一個(gè)國(guó)家內(nèi)身份可以出于各種原因而成為非正常。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com