Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日內(nèi)瓦舉行的裁軍談判會(huì)議產(chǎn)生了一些新勢頭。
Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日內(nèi)瓦舉行的裁軍談判會(huì)議產(chǎn)生了一些新勢頭。
Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.
但是,該機(jī)只有在發(fā)生招募使用兒童兵的情況時(shí)才能。
Voilà qui peut être difficile à enclencher.
但這種情況也許很難出現(xiàn),因?yàn)檫@需要對經(jīng)濟(jì)增長采取一種更為積極的金融政策,對歐元區(qū)的財(cái)政政策采用一種更為靈活的框架。
L'affaire est enclenchée.
〈轉(zhuǎn)義〉事情已經(jīng)著手行。
La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.
向氫經(jīng)濟(jì)邁的步伐正在加快。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
該程必須行,不要裝模作樣,耍把戲或說空話。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法國認(rèn)為,加強(qiáng)始于利雅得的勢頭是不可或缺的。
La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.
今天的問題是如何實(shí)施這一程。
Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.
技術(shù)部門已經(jīng)完成案文的起草,現(xiàn)已提交議會(huì)供通過。
Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.
需要大幅度增加投入以這一程。
Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.
統(tǒng)一莫斯塔爾程已走上正軌,并且大致上按時(shí)行。
Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renfor?ant mutuellement.
政策定者應(yīng)創(chuàng)造一個(gè)良性循環(huán),使貿(mào)易運(yùn)輸便利化為發(fā)展程作出貢獻(xiàn),而發(fā)展程又能推貿(mào)易運(yùn)輸便利化措施的實(shí)施,從而為發(fā)展程作出一步貢獻(xiàn)。
Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.
去年以來,在科索沃開始了一個(gè)由更積極有力的國際參與所推的政治程。
Grace à la?médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un?processus de règlement pacifique des?conflits est enclenché.
目前正通過各國際組織,主要是聯(lián)合國的調(diào)解,推行平解決這些沖突的辦法。
Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.
但也許這方面已經(jīng)有了開端,而迄今所采取的各項(xiàng)措施,方向是正確的。
C'est donc à elle?que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à?l'article?73.
而有關(guān)當(dāng)局就是要針對這個(gè)人適用第73條規(guī)定的懲罰程序。
Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.
必須加強(qiáng)鞏固該國目前的平程。
Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.
現(xiàn)在需要的是以色列人巴勒斯坦人下決心加入這個(gè)新的勢頭。
Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.
最近幾十年來,全球經(jīng)濟(jì)不斷走向一體化。
Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.
這樣,我們能夠希望毫不拖延地建立一種包括平民在內(nèi)的良性循環(huán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com