Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconna?t facilement son doigté.
Major并沒有很多唱詞,但人們卻能很容易地分辨出她的聲音。
Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconna?t facilement son doigté.
Major并沒有很多唱詞,但人們卻能很容易地分辨出她的聲音。
J'aime la pomme de terre décortiquée et décortiquer une pomme de terre demande du doigté.
我喜歡吃豆,把
豆去皮需要技巧。
J'aime la crevette décortiquée et décortiquer une crevette demande du doigté.
我喜歡吃蝦仁,把小蝦去殼需要技巧。
Dans son domaine, le BNUAO para?t accomplir un travail utile avec beaucoup de doigté.
因此,西非辦在自己的領(lǐng)域內(nèi)看起來干得相當(dāng)不錯(cuò),同時(shí)又沒有大吹大擂。
Aussi, la?question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于這一原因,需要較為審慎地處理文化相對(duì)性問題。
C'est avec doigté qu'il nous faut traiter avec Belgrade.
他們的聲明的確使科索沃阿爾巴尼亞社區(qū)的根本緊張加劇。
En tant qu'Organisation, il est de notre devoir, et de notre intérêt, de répondre avec doigté aux besoins locaux.
敏銳地認(rèn)識(shí)到并及時(shí)滿足當(dāng)?shù)匦枨?,是我們作為一個(gè)組織的義務(wù),也符合我們的利益。
Le doigté avec lequel l'Ambassadeur Sinclair a encouragé les parties à se réunir a facilité l'accord.
大使以細(xì)致的式鼓勵(lì)
商,促進(jìn)了
定的達(dá)成。
Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des états Membres.
管理流動(dòng)政策必須使用智慧、技巧,必須對(duì)工作人員和會(huì)員國(guó)透明。
Ce sera vraiment ce qui se passera si le processus de mondialisation n'est pas géré correctement et avec doigté.
如果不適當(dāng)和明智地處理全球化進(jìn)程,那么情況將會(huì)如此。
Le Comité a félicité le Bureau sortant pour la compétence et le doigté avec lesquels il a dirigé ses travaux.
委員會(huì)祝賀卸任主席團(tuán)干練地開展了工作。
Grace à ses grandes qualités humaines et d'homme d'état, il a accompli sa mission avec doigté et beaucoup d'engagement personnel.
他以其人個(gè)素質(zhì)和政治家的能力,機(jī)智而兢兢業(yè)業(yè)地執(zhí)行了他的任務(wù)。
Vu la complexité des problèmes, les débats de la Convention sont très animés et demandent de la patience et du doigté.
鑒于問題錯(cuò)綜復(fù)雜,國(guó)民大會(huì)的討論工作正緊張進(jìn)行,需要耐心和技巧。
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、專業(yè)素質(zhì)、外交技巧以及智慧風(fēng)范,都是任職取得成功的保障。
L'Ambassadeur Navarrete a, en particulier, présidé avec beaucoup de compétence et de doigté le Comité des sanctions sur la Sierra Leone.
納瓦雷特大使曾以其特殊能力和機(jī)智擔(dān)任塞拉利昂?jiǎn)栴}制裁委員會(huì)主席。
Ma délégation apprécie fort bien le doigté et la compétence avec lesquels vous dirigez les débats depuis le début de nos travaux.
我國(guó)代表團(tuán)非常贊賞你自我們的工作開始以來嫻熟而干練地主持了我們的討論。
Nous aimerions également féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur Tafrov, pour le doigté avec lequel il a dirigé, le mois passé, le Conseil de sécurité.
我們還祝賀你的前任塔夫羅夫大使,他在上個(gè)月以非凡的才能主持了安理會(huì)的工作。
Les relations entre les groupes d'experts et les comités ont également été évoquées et décrites comme une question difficile exigeant beaucoup de doigté.
與會(huì)者們還討論了監(jiān)測(cè)小組與委員會(huì)之間的關(guān)系。 他們把這種關(guān)系形容為具有挑戰(zhàn)性,因此需要認(rèn)真對(duì)待。
Je tiens aussi à féliciter l'Ambassadrice Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, qui a dirigé avec doigté l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我也要贊揚(yáng)哈亞·賓特·拉希德·阿勒哈利法大使,她在主持大會(huì)第六十一屆會(huì)議時(shí)表現(xiàn)非常出色。
Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de la compétence, du doigté et de la diplomatie avec lesquels vous dirigez les travaux de cette assemblée.
主席先生,我要感謝你以外交技巧精干地導(dǎo)了大會(huì)的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com