Le dissentiment entre le Honduras et le Nicaragua perdure sur leurs prétentions à une partie de la mer des Cara?bes.
洪都拉斯拉瓜之間在對(duì)部分
勒比海的主權(quán)要求方面繼續(xù)存在分歧。
Le dissentiment entre le Honduras et le Nicaragua perdure sur leurs prétentions à une partie de la mer des Cara?bes.
洪都拉斯拉瓜之間在對(duì)部分
勒比海的主權(quán)要求方面繼續(xù)存在分歧。
Toutes les parties doivent dépasser la méfiance et les dissentiments pour construire la confiance et la paix par le dialogue.
各方必須克服互不信任和敵意,過(guò)對(duì)話建立信任
和平。
Depuis la fin du dernier millénaire, nous avons été témoins de l'énorme dissentiment manifesté par les peuples face aux effets du néolibéralisme et de la guerre.
上個(gè)千年結(jié)束以來(lái),我們目睹世界人民對(duì)新自由主義和戰(zhàn)爭(zhēng)提出
的異議。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisa?que, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新坡代表一樣,他感到遺憾的是,第三委員會(huì)是一個(gè)偽善的機(jī)構(gòu),它只會(huì)責(zé)難,不允許任何不同意見(jiàn)。
L'article 317 alinéa 2 accorde la primauté au père en cas de dissentiment entre père et mère pour ce qui concerne leur autorité conjointe sur les enfants.
第317條第2款在關(guān)于對(duì)子女的共同權(quán)威問(wèn)題上,在夫婦發(fā)生分歧的時(shí)候給予做父親的以特權(quán)。
Une barrière analogue, érigée à Gaza, en application de l'accord israélo-palestinien n'a pas suscité le dissentiment de l'Organisation des Nations Unies et a empêché l'infiltration de terroristes.
根據(jù)以巴協(xié)定在沙修建的類似的柵欄沒(méi)有引起聯(lián)合國(guó)的反對(duì),并且阻止
恐怖分子的滲透。
Certains états ont profité de cette situation pour adopter des mesures sévères qui violent les libertés fondamentales et sapent les dissentiments légitimes et leur expression par le biais d'activités pacifiques.
一些國(guó)家利用這種形勢(shì),采取嚴(yán)厲措施,侵犯基本自由,破壞合法反對(duì)意見(jiàn)和過(guò)和平活動(dòng)表達(dá)此種反對(duì)意見(jiàn)。
D'autres délégations ont en revanche constaté que cette organisation avait déjà sensiblement contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et se sont félicitées des critiques et des observations qu'elle pouvait faire, faisant remarquer que le dissentiment était un facteur de progrès.
其他一些代表團(tuán),由于注意到該組織對(duì)聯(lián)合國(guó)工作的貢獻(xiàn),表示歡迎該組織的批語(yǔ)和評(píng)論,并認(rèn)為異議對(duì)成長(zhǎng)是有利的。
Des niveaux aigus de violence armée collective indiquent une situation de fragilité dans laquelle l'état n'a pas le monopole de l'utilisation légitime de la force sur son territoire ou dans laquelle il a recours à une force excessive pour réduire le dissentiment et arrêter la criminalité.
急劇的集體武裝暴力表明出現(xiàn)一種脆弱局勢(shì),國(guó)家在這種局勢(shì)中沒(méi)有行使對(duì)在全國(guó)領(lǐng)土上合法使用武力的專有權(quán)力,或是過(guò)度使用
武力鎮(zhèn)壓異己分子或制止罪行。
à l'Assemblée générale, on pourrait ainsi résumer la théorie et la pratique du consensus : il ne semble pas qu'il y ait jamais de consensus ??chimiquement pur??, c'est-à-dire unanime; on tend à considérer que le consensus n'implique pas nécessairement l'unanimité ou, ce qui revient au même, qu'il peut s'accommoder de dissentiments parce que le fait de rassembler exige une interprétation souple qui rende possible un accord général, ne nécessitant pas que tous les états soient d'accord avec l'ensemble des dispositions d'une déclaration, d'une décision ou d'une résolution.
在會(huì)的理論和實(shí)踐,一般情況如下:全體協(xié)商一致幾乎不存在;有一種趨勢(shì),認(rèn)為協(xié)商一致不必意味著全體,或在一定程度上有分歧,但不致?lián)p害全體協(xié)商一致,因?yàn)閷?shí)現(xiàn)協(xié)商一致要求靈活解釋該概念,以取得一致意見(jiàn),即使不是全體會(huì)員國(guó)都同意一項(xiàng)聲明、決定或決議的全部?jī)?nèi)容。 因此,要是國(guó)家不想阻礙就
會(huì)的一項(xiàng)聲明、決定或決議達(dá)成協(xié)商一致時(shí),可解釋投票理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com