伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

débordant

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

débordant

音標(biāo):[deb?rdɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:débordant可能是déborder變位形式

débordant, e
a.
1. 漫溢的, 泛濫的

2. 〈轉(zhuǎn)義〉洋溢的, 充分流露的
une joie débordante欣喜若狂
imagination débordante的想象
débordant de joie充滿喜悅
débordant de santé身體非常健康
débordant de vie生氣勃勃

3. mouvement débordant 【軍事】包抄運(yùn)
近義詞:
délirant,  exubérant,  fougueux,  frénétique,  impétueux,  pétulant,  véhément,  envahissant,  intarissable,  plein,  riche,  être passionné,  être pourri,  rempli,  regorgeant
反義詞:
calme,  contenu,  paisible,  placide,  vide,  discipliné,  encha?né,  maigre,  réservé,  squelettique
聯(lián)想詞
enthousiasme狂熱崇拜;dépassant超過(guò);envahissant侵入的;rempli滿滿的, 裝滿的;dénué貧困的, 窮苦的;rayonnant輻射的,放射的,發(fā)射的;plein滿的;fougue熱情,激情,狂熱;inépuisable不能汲盡的,難使干涸的;repoussant丑惡;parsemé虛線;

Il fait preuve d'une activité débordante.

他表現(xiàn)處極大的熱忱。

Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.

在財(cái)和糧食過(guò)剩的世界,這是令人憤慨的事。

Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.

在這一財(cái)過(guò)剩的世界中,每天都在出現(xiàn)這種靜寂無(wú)聲的悲劇。

Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.

在這個(gè)財(cái)過(guò)剩的世界上,每天都在出現(xiàn)這種寂靜無(wú)聲的悲劇。

Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在處處充溢著財(cái)的世界上,饑餓并非不可避免。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héro?ques.

這是一種不乏自以為是英雄的無(wú)知牛仔的不光彩的局面。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

換言之,其權(quán)力超過(guò)了正常軍事法庭的權(quán)限。

L'amour est un long fleuve aux multiples méandres, asséché quelquefois,débordant d'autres fois, mais toujours cheminant vers la mer infinie.

愛是蜿蜒曲折的長(zhǎng)河,有時(shí)干涸有時(shí)泛濫,但最終卻總是向著大海的方向奔去。

Le deuxième cycle de financement a été accueilli avec un enthousiasme débordant par la société civile dans le monde entier.

第二輪資助得到了全世界民間社會(huì)熱情的響應(yīng)。

Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune gar?on de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.

茂,在1930年代初,已經(jīng)是一個(gè)孩子的9年無(wú)可爭(zhēng)議的天賦和無(wú)限的想象力。

En ce qui concerne le blanchiment de l'argent, le rapport n'en exclut pas l'éventualité devant l'activité financière débordante observée dans le pays.

關(guān)于同洗錢有關(guān)的毒品,該報(bào)告指出,考慮到領(lǐng)土興旺的金,洗錢事例是有可能發(fā)生的。

Les ressources biologiques débordant la juridiction nationale sont partagées par tous les états et constituent ce que l'on appelle en économie des ??biens communs mondiaux??.

國(guó)家管轄區(qū)的生物資源為所有國(guó)家共有,經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)稱“全球公域”。

Nous sommes en présence d'une agression virtuelle contre le peuple somalien par des combattants étrangers qui ont, semble-t-il, un programme débordant largement le cadre de la Somalie.

我們所目睹的是外國(guó)戰(zhàn)斗人員對(duì)索馬里人民事實(shí)上的侵略,他們的意圖似乎不僅僅限于索馬里。

Par ailleurs, en débordant profondément sur le territoire palestinien, jusqu'à six kilomètres au-delà de la ligne d'armistice, le mur isole plus de 105?000 dunums de terres palestiniennes.

而且,這堵墻伸入巴勒斯坦領(lǐng)土,超過(guò)停戰(zhàn)線達(dá)6公里,將10.5萬(wàn)多德南巴勒斯坦土地隔離。

A c?té de cela, il y a tous les illuminés ou géniaux bricoleurs tel que le Facteur Cheval qui, à l'aide d'une imagination débordante se construisent leur propre monde.

而旁邊是各式各樣的幻想者或喜歡做手工的的人,他們借助無(wú)窮的想象力來(lái)建造一個(gè)屬于他們自己的世界。

Autre question, comment pouvons-nous développer de nouveaux partenariats débordant le cadre de la coopération intergouvernementale traditionnelle, pour faire progresser la cause du développement au sens large que je viens d'évoquer??

另一個(gè)問(wèn)題是,我們?nèi)绾文軌蛟谂f式的政府間合作之外,建立起新的伙伴關(guān)系,在我剛剛講到的廣泛的意義上推進(jìn)發(fā)展事業(yè)呢?

Je l'ai vue animée d'une énergie débordante, d'idées audacieuses, d'une intelligence créatrice axée sur la résolution des problèmes et d'une détermination à changer ou à inverser le cours des événements.

我看到過(guò)裁談會(huì)精力充沛、高瞻遠(yuǎn)矚、巧思妙想,一心一意爭(zhēng)取解決問(wèn)題,決心改現(xiàn)實(shí)、扭轉(zhuǎn)方向。

Toujours débordante d'espoir, elle disait que l'ONU pourrait et devrait demeurer le meilleur moyen dont disposait l'humanité de promouvoir la coopération internationale, mais que nous devons l'entretenir, l'aimer et la cultiver.

她總是充滿希望,說(shuō)聯(lián)合國(guó)能夠而且應(yīng)當(dāng)繼續(xù)是人類有史以來(lái)所擁有的最佳國(guó)際合作途徑,但我們必須對(duì)之加以培養(yǎng)、珍惜和培育。

Bien qu'il soit finalement de la responsabilité nationale des états de veiller à la s?reté nucléaire, les implications débordant les frontières, comme les retombées radiologiques, font de la s?reté nucléaire un problème transnational.

雖然確保核安全最終依然是各國(guó)的國(guó)家責(zé)任,但放射性墜塵的越界影響,使核安全成為嚴(yán)重的跨國(guó)關(guān)切問(wèn)題。

Certains gouvernements recourent à des mesures qui placent l'enregistrement des communautés religieuses entre les mains d'instances de réglementation qui appliquent la loi d'une manière rigide et limitative, débordant souvent du cadre initialement assigné.

一些政府已經(jīng)采取一些措施,將宗教團(tuán)體的注冊(cè)交給監(jiān)管機(jī)構(gòu),由它們嚴(yán)格而苛刻地適用法律,往往還從嚴(yán)辦理。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 débordant 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。