On croit un dieu clément et miséricordieux.
人們相信一個(gè)容而慈悲的
帝。
On croit un dieu clément et miséricordieux.
人們相信一個(gè)容而慈悲的
帝。
Les 30 peines prononcées sont extrêmement clémentes.
已經(jīng)宣布的30項(xiàng)判決量刑極輕。
De plus, la peine imposée pour proxénétisme est très clémente.
此外,對(duì)拉皮條的懲罰極其大。
L'hiver de cette année est plus chaud que l'année dernière, c'est un hiver clément.
今年的冬天比去年暖和,這是一個(gè)暖冬。
Maman a envie d'amener son fils au parc de loisirs quand le temps fera plus clémente.
等天再暖和點(diǎn),媽媽想要帶兒子去游樂園玩。
Ces enfants attendent que nous prenions des mesures concrètes pour faire que ce monde leur soit plus clément.
這些兒童期待我們采取具體行動(dòng),使這個(gè)世界成為適于他們生長(zhǎng)的地方。
C'est pour cela que les individus se déplacent d'un pays à un autre en quête d'horizons plus cléments.
這導(dǎo)致人們車水馬龍般地從一個(gè)國(guó)家前往另一個(gè)國(guó)家,追求更好的生活。
Ceci dit, ils ont fait preuve d'impressionnantes capacités d'adaptation à des milieux peu cléments et à des circonstances difficiles.
同時(shí)他們表現(xiàn)出驚人的適應(yīng)荒涼環(huán)境和困難情形的能力。
La quête d'horizons plus cléments a souvent son origine dans l'absence de légalité et une faible sécurité, s'ajoutant au sous-développement.
缺乏法制以及人的安全保障水平低下,加達(dá)狀況,往往是到海外謀求較好未來(lái)的希望之源。
Les peuples du monde s'imaginaient qu'ils pourraient réaliser un développement durable et créer des conditions de vie clémentes dans un nouvel environnement.
世界人民期望他們能在新的環(huán)境下實(shí)現(xiàn)可持續(xù)展并建立新的生活。
Alors que s'ouvre une quatrième année consécutive de hausse soutenue de la demande, remettre la réforme à des temps plus cléments n'est plus possible.
在進(jìn)入連續(xù)第四個(gè)持續(xù)“激增”年之際,認(rèn)為將改革留待今后較為平穩(wěn)的時(shí)期再考慮的想法是站住腳的。
Il s'agit en effet d'un combat qu'il faut gagner si l'on veut un avenir plus clément et plus s?r pour les générations à venir.
實(shí)際,要想給后代留下一個(gè)更光明、更有保證的未來(lái),我們就必須贏得這場(chǎng)斗爭(zhēng)。
Mme?Shin réitère le fait que la peine pour proxénétisme était trop clémente.
Shin女士重申對(duì)拉皮條的懲罰太輕這一事實(shí)。
Certains estiment aussi que les sanctions prévues pour le harcèlement sexuel sur le lieu de travail sont trop clémentes.
也有人認(rèn)為,對(duì)工作場(chǎng)所性騷擾的懲處過(guò)于大。
Les mesures mondiales qui conduisent à un climat international plus clément doivent avoir un impact positif en endiguant les courses aux armements sur le plan régional.
導(dǎo)致出現(xiàn)更溫和國(guó)際環(huán)境的全球措施確實(shí)在遏制區(qū)域軍備競(jìng)賽方面具有積極影響。
D'aucuns estiment aussi que les sanctions prévues pour le harcèlement sexuel sur le lieu de travail sont trop clémentes.
報(bào)告指出,有人認(rèn)為對(duì)工作場(chǎng)所性騷擾行為的刑罰夠嚴(yán)厲。
Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.
俺心里也盤算著,等天再熱點(diǎn),要
抽空帶他去動(dòng)物園玩玩?!
En tant que pays en développement, nous sommes, il est vrai, tout aussi exposés que les autres au départ de nos meilleurs talents vers des horizons plus cléments.
的確,作為展中國(guó)家,我們與其他任何國(guó)家一樣,容易出現(xiàn)我們最優(yōu)秀的人才被更好的地方所吸引的情況。
Le temps relativement clément pendant la plus grande partie de l'hiver a permis d'appliquer pratiquement sans interruption les calendriers de travail des équipes du génie et des communications.
冬季大部分時(shí)間候較暖,因此工程和通訊工作一致進(jìn)行,幾乎沒有間斷。
Par ailleurs, l'instabilité politique chronique en Ha?ti et les graves problèmes socioéconomiques ont poussé un grand nombre de nos compatriotes à s'expatrier vers des rives voisines, jugées plus clémentes.
海地的長(zhǎng)期政治穩(wěn)定和嚴(yán)重的社會(huì)經(jīng)濟(jì)問題已迫使我國(guó)大批公民遷移至被認(rèn)為更好客的鄰國(guó)彼岸。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com