Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
讓這盞燈的光亮給人們帶來光不是使他們
光
。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
讓這盞燈的光亮給人們帶來光不是使他們
光
。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
這個(gè)可憎的罪行的犯罪者因?yàn)槌鸷?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/iE4nv5@@60gNC0zrvaL07@Z1r3wY=.png">喪了理智。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et br?ler.
愛情就像是太陽。能照亮和溫暖,但也會(huì)蒙蔽和灼傷。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我們不應(yīng)因不寬容和仇恨理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常規(guī)武器和軍備正越來越成為國際社會(huì)的某種盲點(diǎn)。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奧斯維辛最為恐懼地體現(xiàn)了一個(gè)被種族瘋狂麻痹的制度。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要讓這種黑暗今天在這里盛行。
Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?
難道我們的眼睛瞎了,不到正在發(fā)生事件的
顯的原因?
Nous demandons à nouveau à Isra?l de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我們要求以色列不要再次被其軍事實(shí)力矒住眼睛。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市強(qiáng)烈的燈光照得眼花繚亂,并且不想到城市居民的痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不過,我們不能被新奇的東西弄得眼花繚亂,以致于我們忘記了已經(jīng)取得的成就。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
這樣一個(gè)裂口是沒法堵住的,斯各脫亞號(hào)盡管機(jī)輪有一半浸在水里,但也必須繼續(xù)行駛。
Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.
他們是披著事業(yè)外衣的犯罪分子——是精神變態(tài)的兇手,他們靠給恐嚇別人來界定自己。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝衛(wèi)星的“監(jiān)視區(qū)”內(nèi)發(fā)射激光脈沖,衛(wèi)星偶爾會(huì)出現(xiàn)目?;颉澳棵ぁ?。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互沖突的各種優(yōu)先考慮的迷霧中,有時(shí)候我們的國際社會(huì)不清自己。
Auschwitz a?été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奧斯威辛最駭人地表達(dá)了被種族主義狂熱蒙住雙眼的體制為人們所帶來的無盡痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégats causés à l'environnement marin.
這也要求那些肆無忌憚的商人改變態(tài)度,這些人絲毫不考慮海洋遭受的損害,惟利是圖。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我們無視這樣一點(diǎn):恐怖主義在遭受貧窮、社會(huì)與政治排斥及不平等待遇這些特定狀況的平民中發(fā)展壯大并得到他們的公開支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
這個(gè)世界,尤其是在少數(shù)人極端富有相形之下顯得貧窮困難的多數(shù)居民,視聯(lián)合國為他們的希望,一束能帶來光
不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然,這種進(jìn)展不應(yīng)當(dāng)使我們
不到仍然存在的問題,或使我們忘記應(yīng)對(duì)未決難題的責(zé)任。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com