Et pourtant les périodes d'après conflit se caractérisent souvent par l'austérité et les réductions budgétaires.
然而,沖突后局勢(shì)特點(diǎn)通常是緊
和預(yù)算削減。
Et pourtant les périodes d'après conflit se caractérisent souvent par l'austérité et les réductions budgétaires.
然而,沖突后局勢(shì)特點(diǎn)通常是緊
和預(yù)算削減。
Les travaillistes font partie de la coalition gouvernementale qui impose une politique d’austérité drastique en Irlande.
工黨成員參與在愛(ài)爾蘭強(qiáng)勢(shì)推行厲緊
執(zhí)
聯(lián)盟。
à la lumière de cette austérité, trois éléments doivent retenir l'attention.
鑒于這種緊情形,應(yīng)銘記三點(diǎn)。
De ce fait, les politiques d'austérité prescrites par le FMI doivent être révisées.
因此,貨幣基金組織規(guī)定緊
應(yīng)予修改。
Il s'inquiète des conséquences des mesures d'austérité prises sur sa mission humanitaire.
工作組對(duì)多年來(lái)實(shí)行硬性節(jié)約給工程處
人道主義行動(dòng)帶來(lái)
后果表示擔(dān)憂。
Les politiques d'austérité budgétaire ont de graves répercussions sur la qualité de vie des femmes.
減少府開(kāi)支
對(duì)婦女
生活產(chǎn)生著
重影響。
Les?paiements de péréquation versés aux provinces moins prospères n'ont pas été touchés par les?mesures d'austérité.
對(duì)繁榮程度稍差各省
平衡支付未受限制
影響。
Le Groupe de travail s'inquiète des effets négatifs des mesures d'austérité sur les opérations humanitaires de l'Office.
工作組對(duì)由于采取緊對(duì)工程處
人道主義活動(dòng)不斷造成不良后果表示震驚。
La MINUEE a donc d? introduire des mesures d'austérité pour épargner le carburant et maintenir un niveau minimum d'opérations.
為此,特派團(tuán)實(shí)行了緊,以節(jié)省燃料,維持最基本
行動(dòng)。
Son programme économique comporte trois volets?: l'austérité budgétaire, la prudence monétaire et l'ouverture aux marchés extérieurs.
阿根廷經(jīng)濟(jì)方案三條支柱是節(jié)減財(cái)
、慎重
貨幣
和打開(kāi)外在市場(chǎng)。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除種族歧視委員會(huì)注意到節(jié)儉影響到
輔導(dǎo)教育對(duì)少數(shù)群體兒童特別重要。
16 Il faudra apprendre à fidéliser le personnel et à mettre en valeur les ressources humaines existantes en période d'austérité.
16 在緊時(shí)期維持人力資源能力和發(fā)展方案
人力資本。
Le lourd déficit des finances publiques a contraint le Gouvernement à annoncer d'emblée des coupures budgétaires et des plans d'austérité.
國(guó)家財(cái)資金
重短缺迫使
府一上臺(tái)就宣布削減費(fèi)用和節(jié)約計(jì)劃。
Les recettes pétrolières en chute libre ont forcé l'Iraq, le Soudan et le Yémen à envisager des mesures d'austérité fiscale.
石油收入急劇下降迫使伊拉克、蘇丹和也門(mén)考慮采取財(cái)緊
。
De nombreux gouvernements ont mis en oeuvre des mesures d'austérité, accompagnées par des programmes d'ajustement structurel à plus long terme.
許多國(guó)家實(shí)行了緊開(kāi)支
,同時(shí)還制定長(zhǎng)期
結(jié)構(gòu)調(diào)整方案。
Même si des fonds d'aide sociale ont été créés dans plusieurs pays, l'austérité budgétaire risque fort d'en affecter la dotation.
幾個(gè)國(guó)家雖然設(shè)立了社會(huì)援助基金,但財(cái)緊
更可能影響到這些基金
供應(yīng)。
Toutefois, le taux d'abandon scolaire demeure préoccupant, tout comme les incidences des mesures d'austérité financière sur la qualité de l'enseignement.
然而,輟學(xué)率仍令人擔(dān)憂,同樣令人擔(dān)憂是財(cái)
緊
對(duì)教育質(zhì)量產(chǎn)生影響。
Pendant la durée de son mandat, un programme exigeant d'austérité et de gestion appropriée des ressources a été mis en ?uvre.
在他管理下,實(shí)
格
節(jié)約方案,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用資源。
Elle a entra?né également des mesures immédiates pour gérer des ressources plus limitées, moyennant une austérité et une efficacité plus grandes.
它還需要立即采取步驟,通過(guò)緊開(kāi)支和提高效率來(lái)處理資金減少
問(wèn)題。
On notera que, en raison de contraintes financières, le budget alloué à la formation est souvent soumis à des mesures d'austérité.
值得注意是,由于財(cái)
資源
限制,培訓(xùn)預(yù)算經(jīng)費(fèi)常常因緊
而被削減。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com