Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在關于壓抑的惡魔和童年方面,很少能看到像《鬼媽媽》一樣如此令震驚的動畫片。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在關于壓抑的惡魔和童年方面,很少能看到像《鬼媽媽》一樣如此令震驚的動畫片。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一個瞬息萬變的世界中,要能夠對新情況作出反應的多邊機構。
Selon des estimations prudentes, de nos jours les mouvements de fonds dépassent le chiffre étourdissant de 100 milliards de dollars par an.
保守估計今天的匯款流動額已超過了每年1 000億美元的驚數(shù)額。
S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.
雖然和平利用空間和衛(wèi)星正以使暈眩的速度發(fā)展,促進了全球信息交流和傳播,但最先進的軍事強國正在盤算如何才能在這一環(huán)境中最有效地開展戰(zhàn)爭。
La complexité de la situation internationale, la mondialisation, les progrès en matière de technologies de l'information et d'autres changements étourdissants et nombreux qui se produisent dans le monde ont mis certains états Membres de l'ONU au premier plan en raison de leurs activités sur les plans mondial et régional dans des domaines comme la coopération internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
國際局勢錯綜復雜、全球化、信息技術進步以及世界上現(xiàn)在發(fā)生的其它許多令目不暇接的變化,已經(jīng)使聯(lián)合國系統(tǒng)的某些會員國走在全球和區(qū)域國際合作、維持國際和平與安全等領域活動的前沿。
明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com