Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,我想一定是跟您商量今后您在英國待下去的問題?!?/p>
Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,我想一定是跟您商量今后您在英國待下去的問題?!?/p>
En outre, il est important, en cas de faillite, de sauvegarder l'outil de production.
同時,在宣布倒閉時,保護(hù)生
性資
。
Il faut travailler ensemble pour trouver des solutions qui sauvegardent la dignité de l'être humain.
需同心協(xié)力的行動來尋找能夠保障人類尊嚴(yán)的解決方法。
Il est dans l'intérêt commun de tous les pays de sauvegarder l'autorité de l'ONU.
維護(hù)聯(lián)合國的權(quán)威性符合各國的共同利益。
Sauvegarde et présentation du patrimoine culturel de l'humanité.
保存和介紹人類的文化。
Cette vigilance est essentielle pour sauvegarder notre sécurité à tous.
種警惕性對保障我們大家的安全都是至關(guān)
的。
Les répondants peuvent facilement modifier et sauvegarder les informations saisies.
答復(fù)者可輕松修改和保存輸入的信息。
Quatrièmement, la communauté internationale doit sauvegarder et surveiller les matières nucléaires.
第四,國際社會必須妥善保管和控制核材料。
Les connaissances traditionnelles et locales devraient par ailleurs être reconnues et sauvegardées.
傳統(tǒng)知識和地方知識應(yīng)該加以確認(rèn)和保護(hù)。
Ces traités se justifient pour sauvegarder les flottes des pays sans littoral.
種條約以保護(hù)內(nèi)陸國家的車隊為理由。
Des mesures strictes sont prises pour sauvegarder les réserves nationales de sang.
采了嚴(yán)格的措施來保護(hù)國家的血供應(yīng)。
Cette Organisation doit donc être renforcée, sauvegardée et financée comme il convient.
因此聯(lián)合國組織必須得到加強(qiáng)、捍衛(wèi)和具有充足的資金。
Des mesures immédiates s'imposent pour sauvegarder la planète pour les générations futures.
為了造福子孫后代,必須立即采行動保護(hù)地球。
Il est donc convenu de supprimer “garantir” et de conserver “sauvegarder”.
與會者同意刪除案文中的“保障”個詞,保留“保全”
個詞。
Cela est essentiel pour sauvegarder la paix et la stabilité dans la région.
種合作對于捍衛(wèi)該地區(qū)的和平與穩(wěn)定至關(guān)
。
Pour sauvegarder la place et la clarté de leur propre langue ou pour conserver leur dignité?
是為了保證他們母語的地位和純粹,或是保留他們自己的尊嚴(yán)?
Ce sont là les objectifs de l'Organisation qui doivent être sauvegardés et renforcés.
些是需
加以維護(hù)和加強(qiáng)的聯(lián)合國目標(biāo)。
Les différentes composantes politiques étatiques et non étatiques doivent sauvegarder l'esprit de Gaborone.
各國家和非國家政治行為者都必須保持哈博羅內(nèi)精神。
Une classification de ce type permettrait de hiérarchiser les systèmes à sauvegarder dans le centre secondaire.
如果種分類則可明確排出需在二級中心備份的那些系統(tǒng)的優(yōu)先次序。
C'est ainsi que l'on peut sauvegarder la souveraineté des états de la région.
樣,區(qū)域各國的主權(quán)將得到維護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com