Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加上我們提的價(jià)錢”靚”,是□可多得的產(chǎn)品
。
Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加上我們提的價(jià)錢”靚”,是□可多得的產(chǎn)品
。
Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.
恐怖主義加劇了這一威脅,使世界安全環(huán)境非常脆弱。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
將恐怖主義與何宗教掛鉤的做法事實(shí)上正中恐怖份子的下懷。
Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, re?oit en moyenne 10?MW.
杜胡克是與全國(guó)電的唯一的一個(gè)北部省份,
電量平均為10兆瓦。
GENCON affirme qu'elle aurait per?u un bénéfice supplémentaire de USD?453?000 sur les cinq contrats couplés.
GENCON說,它本來會(huì)在這5份背對(duì)背合同上額外賺取453,000美元的利潤(rùn)。
Elles ont aussi mentionné expressément l'établissement par l'OMI d'un plan modèle d'audit volontaire couplé avec un code d'application.
此外,還具體提到了海事組織就船旗國(guó)執(zhí)行守則擬訂的自愿審計(jì)示范計(jì)劃。
Il fallait coupler le potentiel commercial des pays en développement et les avancées technologiques des pays développés.
該把發(fā)展中國(guó)家的市場(chǎng)潛
與發(fā)達(dá)國(guó)家的技術(shù)進(jìn)步相結(jié)合。
Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.
同樣重要的一點(diǎn)是,在提市場(chǎng)準(zhǔn)入的同時(shí)必須消除帶補(bǔ)貼的國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)。
Cette créance est sans rapport avec les cinq?contrats couplés visés par la réclamation pour pertes contractuelles de GENCON.
這筆收款項(xiàng)與涉及GENCON合同索賠的5份背對(duì)背合同無關(guān)。
Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
在提治療的同時(shí)提
營(yíng)養(yǎng)支持,使染上艾滋病毒的少女能夠發(fā)揮自己的潛
。
GENCON réclame au total USD?2?382?381 au titre des pertes relatives à cinq contrats couplés distincts qu'elle s'effor?ait d'exécuter.
GENCON就設(shè)法執(zhí)行5份單獨(dú)的背對(duì)背合同方面蒙受的損失索賠2,382,381美元。
Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.
這種強(qiáng)迫聚結(jié)做法加上叛亂分子的騷擾造成數(shù)以千計(jì)的人進(jìn)入坦桑尼亞。
Elles n'étaient pas assujetties à un contrat écrit définissant leurs fonctions et leurs obligations respectives dans l'exécution des contrats couplés.
它們沒有鑒定規(guī)定其在執(zhí)行背對(duì)背合同中各自作用和義務(wù)的書面合同。
Pour lutter contre un tel trafic, des mesures nationales couplées à des efforts de coopération conjoints au niveau intergouvernemental seront nécessaires.
為了制止這種販運(yùn),將需要把合理措施同政府間的共同合作努結(jié)合起來。
Le projet vise à comprendre les interactions entre les individus, les biotes et les ressources naturelles dans un système couplé hommes-environnement.
全球土地項(xiàng)目綱要的重點(diǎn)是了解在人與環(huán)境相互關(guān)的情況下,人、生物群和自然資源之間的相互影響。
Couplée à de mauvaises conditions d'hygiène dans les écoles, cette violence a fait chuter le taux de fréquentation scolaire de moitié.
由于暴以及學(xué)校衛(wèi)生條件不良,學(xué)生就學(xué)率減少了50%。
Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.
發(fā)動(dòng)機(jī)使用的是一個(gè)速度400家園格勞普納再加上減少了齒輪在線報(bào)告4 : 1 。
Il est essentiel que le cessez-le-feu soit couplé avec la reprise sans délai des négociations sur un règlement politique final du conflit.
?;鸬耐瑫r(shí)必須立即恢復(fù)關(guān)于最終政治解決沖突的談判。
Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.
因此它將這種代理費(fèi)乘以根據(jù)這5份背對(duì)背合同向煉油廠訂購(gòu)的船用燃料總數(shù)。
Les créanciers comme les débiteurs devraient prendre conscience qu'il est urgent de coupler les politiques macroéconomiques et les objectifs de développement social.
債權(quán)方和債務(wù)方都認(rèn)真地關(guān)注將宏觀經(jīng)濟(jì)政策與社會(huì)發(fā)展目標(biāo)掛鉤的緊迫需要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com