Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.
走這條路吧,這樣走你也繞不了多少路。
s'écarter: renoncer, s'?ter, se retirer, sortir,
s'écarter de: se détacher,
s'écarter: aborder, approcher, arriver, rester, se rapprocher, serrer, coller, collé, confluer, suivre, tendre, tendu
s'écarter de: aborder, accoster, approcher, s'adonner,
accepter, agréger, amener, appliquer, approcher, appater, attacher, coller, comprimer, gagner, garder, joindre, raccorder, rallier, rapprocher, retenir, réunir, serrer, adopter, conserver,Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.
走這條路吧,這樣走你也繞不了多少路。
Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.
這路不對(duì), 我們走岔了。
Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.
她叉開(kāi)雙腿是為了站得更。
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
散開(kāi)了, 露出一點(diǎn)藍(lán)天。
Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
審計(jì)結(jié)果同先前的評(píng)價(jià)保持一致。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我們敦促大會(huì)從懸崖邊緣后退。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你處于分開(kāi)雙腿、展示自身骯臟部分的欲望權(quán)力之中。
Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.
卡西貉多看著人群遠(yuǎn)離。愛(ài)絲曼臘妲走向他,喂給他,無(wú)數(shù)晶瑩的水滴。
Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.
我們看來(lái),這種做法十分嚴(yán)重,會(huì)很容易就違反規(guī)則。
Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.
由于環(huán)境的理由,這種銷毀方法往往被人拒絕。
Notre demande de réforme constitutionnelle ne s'écarte pas de ces principes.
我們現(xiàn)在在努力進(jìn)行憲法改革時(shí)不會(huì)放棄這些原則。
élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定嚴(yán)格的法律措施以防患于未然。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破壞這種政策的成就,應(yīng)無(wú)條件地反對(duì)。
La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.
有鑒于此,本法院認(rèn)為,本案件中沒(méi)有任何理由推倒這一假定。
Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Isra?l.
但是,一旦情勢(shì)涉及到以色列,所有這些拒絕便都被拋之腦后。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambigu?té à ce sujet.
至少應(yīng)在該條的評(píng)注部分澄清這一問(wèn)題。
La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.
在比利時(shí)、法國(guó)和荷蘭這三個(gè)國(guó)家,甚至除去其他因素的影響,與配偶一起居住的外籍男性工人的失業(yè)率仍偏高。
Plus les parties s'en écarteront et plus ces principes seront en danger.
當(dāng)事方偏離得越遠(yuǎn),這些原則所受到的損害也就越大。
Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.
如果我們偏離這個(gè)方向,會(huì)是極大的玩忽職守。
Mais nous devons reconna?tre que des emb?ches demeurent, qui méritent d'être écartées.
但是,我們意識(shí)到,前面仍然存在一些我們必須努力避免的危險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com