C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.
這是興大會的一個醒目的有效措施。
se revigorer: remplumer, reprendre, refaire,
C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.
這是興大會的一個醒目的有效措施。
Nous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus.
我希望,我們興南盟進程的努力將加速這一進程。
Il est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.
為波斯尼亞脆弱的經(jīng)濟注入力有直接重要性。
Une ONU revigorée peut jouer un r?le crucial dans cette entreprise.
經(jīng)過重的聯(lián)合國能夠在這一努力中發(fā)揮關(guān)鍵作用。
Nous estimons également que la coordination entre l'ONU et les organisations régionales doit être revigorée.
我們還認為,必須重聯(lián)合國與各區(qū)域組織之間的協(xié)調(diào)工作。
La?croissance de la productivité du travail et la hausse de l'emploi ont revigoré l'économie.
勞動生產(chǎn)率和就業(yè)率的提高使經(jīng)濟更加強勁。
Nous félicitons Kai Eide pour la manière dont il a revigoré la MANUA depuis sa nomination en mars.
我們贊揚凱·艾德3
獲得任命以來作出的
興聯(lián)阿援助團的努力。
Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.
它的健康狀況肯定是在下降,我們必須盡最大的努力讓它康。
Il répond aux objectifs consistant à revigorer le secteur privé local et à attirer l'intérêt d'investisseurs étrangers.
同時,這項計劃還與興當?shù)厮綘I部門、吸引外資來源的目標相一致。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友誼紐帶隨著時間的流逝而得到加強并重新煥發(fā)力。
Le rapport met en avant les avantages attendus d'une présence revigorée du FNUAP aux niveaux régional et sous-régional.
本報告突出說明了人口基金重新興區(qū)域和次區(qū)域兩級機構(gòu)后可預(yù)見的好處。
Dans ce dessein, nous devons revigorer l'ONU et l'adapter pour qu'elle soit en mesure de relever ces défis.
為此,我們必須重新興聯(lián)合國,使之適應(yīng)新的挑戰(zhàn)。
Alfio Basile a tenté de revigorer son équipe en incorporant l'offensif Pablo Aimar à la place du défensif Esteban Cambiasso.
阿爾菲奧-巴西萊試圖鼓舞球隊同時用進攻型中場艾馬爾替換坎比亞索上場。
Son esprit de direction a insufflé un esprit novateur et a revigoré les travaux du Conseil au cours de l'année.
他的領(lǐng)導使經(jīng)社會在這一年當中的工作具有一種創(chuàng)新精神,也為其工作注入了力。
Nous avons noté le souci particulier du Secrétaire général de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement.
我們注意到,秘書長特別關(guān)心興國際裁軍議程的問題。
Dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, nos efforts collectifs doivent être revigorés pour réussir à sortir de l'impasse.
在裁軍和防擴散領(lǐng)域,我們必須為各國的集體努力注入力,以克服僵局。
Il importe alors de revigorer l'ONU et la redynamiser, pour la préparer efficacement à faire face aux problèmes du monde contemporain.
我們必須重和
興聯(lián)合國,以有效地使其準備好應(yīng)付現(xiàn)代世界的各種問題。
S'agissant des mandats, il faut essayer de revigorer dans la mesure du possible les mécanismes et les solutions au niveau local.
在各種任務(wù)規(guī)定范圍內(nèi),我們應(yīng)當在可接受的程度上爭取賦予地方機制和解決辦法新的力。
Au-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des états Membres pour revigorer l'Assemblée.
除了這些結(jié)構(gòu)性的變化外,各會員國也可以采取各種行動興大會。
Après le Sommet, nous avons la responsabilité collective de saisir l'occasion qui nous est offerte de revigorer l'Organisation des Nations Unies.
在本次首腦會議后,我們大家都有責任抓住興聯(lián)合國的這一機遇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com