L'autre partie agit de même, en représailles.
另一方面為進(jìn)行復(fù)也采取了同樣的
。
L'autre partie agit de même, en représailles.
另一方面為進(jìn)行復(fù)也采取了同樣的
。
Il ne doit subir nulles représailles de ce fait.
不會(huì)被用來(lái)對(duì)工作人員進(jìn)行
復(fù)。
Mais notre combat ne saurait se limiter aux seules représailles.
但是,我們的斗爭(zhēng)決不能局限復(fù)或
仇。
Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.
提請(qǐng)監(jiān)察員關(guān)注某事的任何人都不得因此行而
復(fù)。
Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.
一決心所產(chǎn)生的不僅僅是更為迅速的懲罰。
Mais il faut maintenant à tout prix garder le calme, et éviter les représailles.
現(xiàn)在至關(guān)重要的是保持平靜和避免復(fù)。
En outre, elles craignent souvent les représailles des trafiquants contre elles ou leur famille.
而且,害者往往害怕人販子對(duì)他們或家人進(jìn)行
復(fù)。
Mais notre combat ne doit pas se limiter aux représailles et à la rétribution.
但我們的斗爭(zhēng)決不能僅僅局限復(fù)和懲罰。
Dans les deux mois suivants, 27?personnes auraient été tuées lors de représailles.
在以后的兩個(gè)月期間,據(jù)告27人在有關(guān)的部族
復(fù)襲擊中喪生。
Au contraire, les actes israéliens ont entra?né des représailles violentes des groupes militants palestiniens.
相反,以色列的種行
引起巴勒斯坦激進(jìn)組織的暴力
復(fù)。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作為復(fù),蘇聯(lián)及其14個(gè)衛(wèi)星國(guó)沒(méi)有出現(xiàn)1984年洛杉磯奧運(yùn)會(huì)。
Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.
制裁的目的不是懲罰民眾,或者對(duì)他們進(jìn)行復(fù)。
Nous savons déjà, et on nous a prévenus, qu'il pourrait y avoir des représailles.
我們已經(jīng)知道,而且我們也警告,可能會(huì)有
復(fù)。
Les?trafiquants les mena?aient de représailles envers leur famille si elles tentaient de s'échapper.
販賣者威脅些婦女說(shuō),如果她們要逃跑,就會(huì)對(duì)她們的家人施行
復(fù)。
Il?aurait également été menacé de représailles contre sa mère s'il refusait de coopérer.
他威脅,如果不合作就對(duì)他的母親進(jìn)行
復(fù)。
Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.
如果他不是害怕以后遭復(fù)的話,他本來(lái)是不會(huì)拒絕回答的。
Des contre-mesures excessives ou disproportionnées ??autorisent?? l'état responsable à prendre des contre-mesures en représailles.
過(guò)激的反措施會(huì)“促使”責(zé)任國(guó)也采取反措施進(jìn)行復(fù)。
Le président Lee a menacé de représailles en cas de nouvelles provocations de la Corée du Nord.
韓國(guó)總統(tǒng)李明博表示韓國(guó)將嚴(yán)厲應(yīng)對(duì)來(lái)自朝鮮的挑釁。
D'abord, plusieurs témoins craignaient des représailles s'il était publiquement connu qu'ils coopéraient avec la Commission.
首先,一些證人害怕他們同委員會(huì)合作的事實(shí)公開(kāi)后會(huì)傷害。
La violence et les représailles sont devenues la norme.
暴力和復(fù)變得司空見(jiàn)慣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com