Les auteurs de la lettre iranienne en sont réduit à ??éplucher le passé?? et à rabacher les allégations sionistes relatives à la possession et à l'utilisation par l'Iraq d'armes de destruction massive.
伊朗的來信翻過去的老賬,重國主義者關于伊
克擁有并使用大規(guī)
器的指控。
Les auteurs de la lettre iranienne en sont réduit à ??éplucher le passé?? et à rabacher les allégations sionistes relatives à la possession et à l'utilisation par l'Iraq d'armes de destruction massive.
伊朗的來信翻過去的老賬,重國主義者關于伊
克擁有并使用大規(guī)
器的指控。
J'espère par ailleurs que cela débarrassera le Secrétaire général de l'idée tant rabachée selon laquelle les états Membres ne peuvent pas fournir de ressources budgétaires supplémentaires pour élargir les programmes étant donné qu'il existe de larges possibilités d'accro?tre encore l'efficacité.
我還希望,這種審議結果將使秘書長擺脫下述陳腐的概念,即:現在已經有能力,可以進一步提高效率,會員國不能為增加任務而追加預算資源。
Certes, à l'heure où nous nous réunissons ici aujourd'hui, l'avenir de l'Iraq occupe toujours nos esprits, mais je suis convaincu qu'aucun de nous ne souhaite rabacher tout ce qui a été dit dans la période qui a suivi le dernier débat général de l'Assemblée générale.
非常正確,這一次我們在這里開會的時候,雖然伊克未來的問題仍然是主要的關切,但我相信,誰也不愿在大會重
上次一般
辯論后的時期內在這個問題上所展開的辯論。
Nous entendrons rabacher sans aucun doute ces accusations surannées au cours du débat d'aujourd'hui, mais trop souvent les ma?tres mots ??causes profondes?? et ??occupation?? sont invoqués à l'ONU pour justifier la stratégie injustifiable et dépourvue de moralité du terrorisme plut?t que de comprendre vraiment les problèmes qui frappent notre région.
毫無疑問,我們會在今天的辯論中再次一遍遍聽到這種迂腐指控,但在聯合國里,所謂的“根本原因”和“占領”之語之所以被如此之多地使用,不是為了真正理解困擾我們區(qū)域的問題,而是為了為不正當的、在道德上站不住腳的恐怖主義戰(zhàn)略進行辯解。
Cette proposition, que le Conseil de sécurité a saluée comme sérieuse et crédible dans sa résolution 1754 (2007), est préférable à la proposition du Front POLISARIO, qui ne fait que rabacher d'anciennes positions, car elle introduit un nouvel élément d'autonomie sous la souveraineté marocaine, renon?ant ainsi à l'intégration totale du Sahara occidental tout en préservant l'intégrité territoriale de la nation.
這一提案在安理會第1754(2007)號決議中被認為是認真的和具有公信力的,比波利薩里奧陣線的提案——只是重過去的立場——更為可取,因為它提出了在摩洛哥主權下自治的新元素,既放棄了對西撒哈
的完全一體化,又保持了國家的領土完整。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com