La pondération des indicateurs permet d'établir différentes matrices de vulnérabilité.
對(duì)指標(biāo)進(jìn)行加權(quán),就可以建立不同的脆弱性矩陣。
La pondération des indicateurs permet d'établir différentes matrices de vulnérabilité.
對(duì)指標(biāo)進(jìn)行加權(quán),就可以建立不同的脆弱性矩陣。
La Banque mondiale devrait également corriger la pondération inéquitable des voix dans son Conseil des gouverneurs.
世界銀行還應(yīng)當(dāng)解決其理事會(huì)內(nèi)投權(quán)重分配不公的問(wèn)題。
Quarante-six pays examinent leurs données sur le PIB pour obtenir des coefficients de pondération.
國(guó)家正在審查國(guó)內(nèi)總產(chǎn)值數(shù)據(jù),以便得出加權(quán)數(shù)據(jù)。
Une proportion (ou pondération) est ensuite établie pour chaque utilisateur des services totaux fournis.
然而確定每個(gè)用戶所使用的服務(wù)在所提供的服務(wù)總數(shù)中占的比例(或比重)。
L'étude apporte des modifications importantes aux coefficients de pondération affectés à ces trois facteurs.
中國(guó)代表團(tuán)注意到,研究報(bào)告中對(duì)三個(gè)因素權(quán)重調(diào)整幅度較大。
La première repose sur un calcul de pondération simple, utilisant le nombre total d'habitants.
第一個(gè)估計(jì)數(shù)使用整體人口規(guī),
單的加權(quán)計(jì)算。
Si les PME n'ont pas de notation, les?coefficients de pondération seront relevés.
如果中小企業(yè)沒(méi)有風(fēng)險(xiǎn)等級(jí),這將會(huì)增加風(fēng)險(xiǎn)權(quán)數(shù)。
Le plus simple serait d'utiliser le nombre d'habitants comme facteur de pondération (méthode 1).
最單的辦法是使用人口規(guī)
為加權(quán)系數(shù)(方法1)。
Le Comité consultatif considère qu'il faudra faire preuve de pondération en ce qui concerne le nombre de conversions.
咨詢委員會(huì)認(rèn)為,必須采取審慎辦法處理轉(zhuǎn)用人數(shù)問(wèn)題。
Il conviendrait d'affecter des pondérations spéciales aux pays les moins avancés dans la nouvelle formule d'établissement des quotes-parts.
在新的配額公式中應(yīng)當(dāng)特別考慮最不發(fā)達(dá)國(guó)家。
Si les coefficients de pondération sont relevés, les banques augmenteront la prime de risque imposée aux PME.
風(fēng)險(xiǎn)負(fù)擔(dān)增加,會(huì)使銀行增加向中小企業(yè)征收的風(fēng)險(xiǎn)升水。
On a fait observer que cette disposition permettrait néanmoins de spécifier une fourchette de coefficients de pondération.
有與會(huì)者說(shuō),這一規(guī)定仍然允許將一定范圍內(nèi)的相對(duì)權(quán)重具體化。
L'absence de coefficients de pondération efficaces entra?nera des erreurs dans le calcul des parités de pouvoir d'achat.
缺乏良好的分量將導(dǎo)致購(gòu)買力平價(jià)上的錯(cuò)誤。
Si les coefficients de pondération sont relevés, les banques vont augmenter la prime de risque imposée aux?PME.
風(fēng)險(xiǎn)權(quán)數(shù)增加,將會(huì)引起銀行提高對(duì)中小企業(yè)收取的風(fēng)險(xiǎn)保險(xiǎn)費(fèi)。
Ces écarts positifs ou négatifs de pondération ont eu un effet favorable sur les résultats globaux des investissements.
基金在主要消費(fèi)產(chǎn)品和工業(yè)部門(mén)的投資比率繼較高。
Un coefficient de pondération est affecté à chaque variable et l'on calcule l'indice de vulnérabilité de chaque ménage.
對(duì)每一變數(shù)給一個(gè)加權(quán)數(shù),據(jù)此為每一家庭計(jì)算脆弱程度指數(shù)。
Une pondération particulière doit également être accordée aux pays les moins avancés car leurs voix sont d'une importance critique.
由于最不發(fā)達(dá)國(guó)家的聲音至關(guān)重要,應(yīng)該對(duì)這些國(guó)家給予特別關(guān)注。
On multiplierait ensuite les facteurs restants entre eux pour obtenir une pondération globale des risques pour?chaque catégorie de munitions explosives.
然后,將上述其余因子相乘,就可得出每一屬類的爆炸物的總的風(fēng)險(xiǎn)加權(quán)數(shù)。
Les paramètres avaient été classés afin de pouvoir assigner des valeurs quantitatives et avaient re?u des indices de pondération relative.
各種參數(shù)加以分類,以便能夠指定數(shù)量?jī)r(jià)值和指定相對(duì)的比重。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用適當(dāng)?shù)挠?jì)分系統(tǒng),將次指標(biāo)的分?jǐn)?shù)相加,就得出指標(biāo)的分?jǐn)?shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com