伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

outrance

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

outrance

音標:[utrɑ?s]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
夸張;過分, 極端
une outrance de langage語言的夸張

à outrance
loc.adv.
過分地, 極端地;徹底地
manger à outrance 暴食
licencier à outrance 過多地解雇

常見用法
à outrance拼命地

近義詞:
abus,  démesure,  exagération,  excès,  exubérance,  hypertrophie,  intempérance,  violence,  enflure
反義詞:
discrétion,  mesure,  modération,  pondération,  sagesse,  sobriété
聯(lián)想詞
profusion充沛,大量;exagération夸大,夸張;surenchère哄抬價格, 競出高價;excès剩余,超出部分;démagogie煽動群眾,盅惑性宣傳;vulgarité粗俗;débauche放蕩,荒淫;systématique成體系的;agressivité侵略性;hypocrisie偽善,虛偽;ridicule可笑的,滑稽的;

Au regard de cette situation, il faut signaler que l'action policière a été politisée à outrance.

目前情況下必須說,警方行動已成為極端政治化。

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于戰(zhàn)爭陰云密布,布隆迪再次陷入維以維持的不穩(wěn)定狀況。

En conséquence, l'Azerba?djan a souffert, entre autres, d'une destruction culturelle à outrance.

其后果是,除其它外,阿塞拜疆遭到了嚴重的文化破壞。

Cela se traduit par une militarisation à outrance d'Isra?l, détenteur également d'armes de destruction massive.

我們還看到擁有其他大規(guī)模殺傷性武器的以色軍事化。

Les achats ou les ventes d'armes à outrance ne font pas progresser la cause de la paix et de la sécurité.

無節(jié)制地獲取或購買武器,不會有利于實現(xiàn)和平與安全。

Lorsque des populations vivant dans la misère exploitent à outrance leurs ressources naturelles et leur écosystème pour pouvoir survivre, elles détériorent l'environnement.

活貧窮的人為了存而過度開發(fā)其自然資源和態(tài)環(huán)境時,造成了環(huán)境破壞。

Là où le bat blesse, c'est au niveau de l'insécurité, un phénomène dont il faut également souligner qu'il est politisé à outrance.

的問題于法律和秩序領域,必須指出這一領域已經(jīng)極端政治化。

Se sont succédées aussit?t les campagnes pour les présidentielles, avec une tribalisation à outrance, même dans l'administration et les forces de défense.

隨后迅速進行了總統(tǒng)選舉運動,這個運動中出現(xiàn)了過度的部落化現(xiàn)象,甚至行政當局和國防軍中出現(xiàn)了部落化現(xiàn)象。

Il s’est enrichi à outrance et depuis ?a continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.

之后,這個國家就被遺棄了。70%的人活十分凄慘。

Comment pouvons-nous méconna?tre -?ou accepter - la politique de punition collective que pratique Isra?l à outrance à l'encontre du peuple palestinien sans défense?

以色采取極端行動,對手無寸鐵的巴勒斯坦人民進行集體懲罰,我們怎能無視——或者接受——這種政策?

Les outrances auxquelles nous avons assisté, où le risque d'amalgame entre religion et terrorisme a failli conduire à des dérapages, avaient besoin d'être exorcisées.

必須永遠禁止我們已看到的這種暴行,它們把宗教與恐怖主義結(jié)合成一種危險的東西。

Malheureusement, certains experts ayant choisi de donner une orientation politique plut?t que professionnelle à leurs questions, ont politisé le dialogue à outrance d'une manière injustifiable.

但是,某些專家選擇將問題的重點放政治方面,而不是放專業(yè)方面,過分和不合理地將對話政治化。

Certains intervenants ont toutefois estimé que l'on risquait de simplifier à outrance la question de la pauvreté en en faisant exclusivement une question de mauvaise administration.

然而,一些發(fā)言者認為,如果僅僅把貧困問題歸咎于管理不善,則可能會使對這一問題的認識過于簡單化。

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontr?lée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

發(fā)展的高速路擠滿了喧鬧和不守規(guī)矩的唯利主義及其魯莽的伙伴消費主義的車輛,這令人不安。

En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du ch?mage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.

我們改造我們自己的社會時面臨著失業(yè)、文盲和消費主義及物質(zhì)主義占上風的結(jié)構(gòu)性不利條件。

La ??campagne contre la terreur??, comme les Israéliens appellent leur guerre à outrance contre le Liban, est vue, ressentie et vécue par le peuple libanais comme pure horreur.

黎巴嫩人的感受、感覺和活中,反恐的“運動”——這是以色人喜歡的對他們向黎巴嫩全面開戰(zhàn)的稱呼——是恐怖,僅僅是恐怖而已。

Mais à plus de 50 ans, la madone fait plus souvent parler d’elle pour ses toy-boys, ses tenues too much et pour sa fille Lourdes qu’elle expose à outrance.

但隨著年過半百,麥當娜如今更多被人議論的話題已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了她的小男友、她的夸張言行和她的女兒身上。

Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.

國家警察除了近年來缺乏資源之外,還飽受政治化、腐敗和管理不善的困擾。

La sexualisation à outrance de l'image féminine renforce les stéréotypes existants, qui présentent la femme comme un objet sexuel et pérennise le manque de confiance des filles en elles-mêmes.

委員會表示關切的是,公職人員性別歧視性言論的發(fā)率較高,卻沒有采取措施來防止和懲治對婦女的語言暴力行為。

La partie chypriote grecque cherche à détourner l'attention de la politique de militarisation à outrance qu'elle poursuit en collaboration avec la Grèce au nom de la ??doctrine militaire commune??.

希族塞人一方的目的,是轉(zhuǎn)移對它聯(lián)合軍事原則的框架內(nèi)加緊與希臘一起推行軍事化政策的注意力。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指

顯示所有包含 outrance 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。