Le peuple travailleur ployait sous des imp?ts écrasants.
以前勞動(dòng)人民被沉重的捐稅壓得直不起腰。
Le peuple travailleur ployait sous des imp?ts écrasants.
以前勞動(dòng)人民被沉重的捐稅壓得直不起腰。
La poutre a ployé.
梁彎了。
Ses jambes ployèrent sous lui.
他兩腿軟。
Le développement est particulièrement difficile pour les pays qui ploient sous le poids d'une dette écrasante.
展對(duì)那些債務(wù)如山的
家來(lái)說(shuō)特別困難。
Le co?t des traitements reste extrêmement élevé et nos économies commencent à ployer sous les effets de cette?maladie.
醫(yī)療然極其昂貴;這種頑癥產(chǎn)生的后果導(dǎo)致我們各
的經(jīng)濟(jì)開(kāi)始陷入掙扎狀態(tài)。
Le Libéria continue de ployer sous le lourd fardeau de dettes énormes qu'il doit à des créditeurs bilatéraux et multilatéraux.
利比里亞因拖欠雙邊和多邊債權(quán)人高額債務(wù)而承受負(fù)擔(dān)。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
負(fù)債累累的展中
家的微薄收入被
于償還不斷增加的債務(wù)。
Bien qu'il ait bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, l'Ouganda ploie sous le fardeau insoutenable de la dette.
盡管烏干達(dá)已從重債窮倡議中獲益,但它
然擔(dān)負(fù)著無(wú)法承受的債務(wù)負(fù)擔(dān)。
Quand il les sentit dominés, bien à lui, il se campa d'aplomb, ploya le genou et leva la b?che de bois avec lenteur.
當(dāng)他覺(jué)得他們已牢牢被自己吸引住時(shí),便筆直地站著,彎起一條腿,慢慢地舉起木柴。
M.?Tidjani (Cameroun)?: Monsieur le Président, l'Ambassadeur de Singapour vous a averti?: Sir Jeremy Greenstock va aujourd'hui ployer sous le poids des félicitations.
蒂賈尼先生(喀麥?。ㄒ苑ㄕZ(yǔ)言):新加坡代表警告我們:杰里米·格林斯托克爵士今天要在對(duì)他的沉重的祝賀之詞的重壓下彎腰。
Toutefois, notre conscience ploie encore sous le fardeau de l'impunité dont jouissent actuellement des activités criminelles, notamment la participation des enfants aux hostilités.
然而,我們的良知然由于犯罪活動(dòng)不受懲罰的現(xiàn)象感到沉重,其中包括讓兒童卷入敵對(duì)活動(dòng)。
Si les états-Unis pensent que leurs menaces, leur recours arbitraire à la force et leurs actes peuvent faire ployer notre peuple, ils se trompent lourdement.
如果美認(rèn)為威脅、任意使
武力和制裁能夠使我們的人民屈服,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。
Ce qui conduira à la paix, c'est la cessation de l'occupation, la cessation des souffrances de la population qui ploie sous le joug de l'occupation.
能夠引向和平的,就是停止占領(lǐng),結(jié)束在占領(lǐng)枷鎖下人民的苦難。
Il faudrait prêter une attention particulière aux pays à revenu intermédiaire -?ceux qui ploient sous un lourd fardeau de la dette, entra?nant parfois de graves crises financières.
應(yīng)當(dāng)仔細(xì)關(guān)注中等收入家——這些
家有著沉重的債務(wù)負(fù)擔(dān),有時(shí)導(dǎo)致嚴(yán)重的金融危機(jī)。
Bon nombre de pays en développement ploient sous le fardeau d'une dette qui, paradoxalement, a été contractée dans bien des cas par leurs dirigeants discrédités et corrompus.
許多展中
家的債務(wù)負(fù)擔(dān)沉重,而這些債務(wù)卻往往是由聲名狼藉和腐敗的領(lǐng)導(dǎo)人所欠下的。
Ce droit n'est pas un don mais un droit inaliénable dont est titulaire le peuple palestinien autant que tout autre peuple ployant sous le joug de l'occupation.
這個(gè)權(quán)利不是恩賜,它是不可剝奪的權(quán)利,既適于遭受占領(lǐng)折磨的人民,也適
于巴勒斯坦人民。
De nombreux pays en développement, malgré leur détermination, trouveront difficile de s'engager dans des programmes pour le progrès des enfants tant qu'ils ploieront sous le poids de la dette.
很多展中
家無(wú)論其決心多么堅(jiān)定,都
現(xiàn)只要他們?cè)趥鶆?wù)負(fù)擔(dān)之下要煎熬,就很難對(duì)任何兒童
展的計(jì)劃作出承諾。
Mais il est convaincu que cette question doit être examinée dans le cadre de la réforme générale de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux qui ploient sous leur fardeau.
但它相信這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該在根據(jù)際文書(shū)設(shè)立的所有機(jī)構(gòu)的全面改革框架內(nèi)審議,這些機(jī)構(gòu)被沉重的負(fù)擔(dān)壓得喘不過(guò)氣來(lái)。
Les problèmes qu'il rencontre à l'intérieur comme à l'extérieur de son pays allaient croissant, et continuent de cro?tre, tandis que Cuba la socialiste poursuivait et poursuit son chemin, la tête haute, sans ployer.
他在內(nèi)外的麻煩事接連不斷,并
在繼續(xù)增加,而社會(huì)主義的古巴巍然不動(dòng),不屈不撓。
Il convient de relever toutefois que, parfois, ce n'est pas le Code lui-même à blamer, mais plut?t les attitudes des hommes et des femmes, qui ploient sous le poids des usages et des traditions.
然而,值得注意的是,有時(shí)不是《法典》本身的錯(cuò),而是在文化和傳統(tǒng)的壓力下,男女的態(tài)度存在問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com