Le bonheur est un état durable de plénitude.
幸福是一種持續(xù)足
狀態(tài)。
Le bonheur est un état durable de plénitude.
幸福是一種持續(xù)足
狀態(tài)。
La nouvelle Constitution reconnaissait aux peuples autochtones la plénitude de leurs droits.
在新憲法中,土著人民權(quán)利得到了完
承
。
Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.
Shalom/salaam是充分、完整、人類繁榮昌盛。
Quatrièmement, les organisations régionales et autres instances compétentes doivent pouvoir agir dans la plénitude de leurs moyens.
第四,應(yīng)充分發(fā)揮區(qū)域組織和其他相關(guān)機制、倡議作用。
L'Autorité palestinienne doit, à notre avis, pouvoir exercer la plénitude de ses prérogatives sur l'ensemble de ses territoires.
我們為,巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)應(yīng)當(dāng)對其領(lǐng)土行使所有權(quán)利。
Les peuples autochtones sont des peuples dans la plénitude du sens de ce terme en droit international.
土著人民是完整國際法意義上
人民。
Le Gouvernement a également pris diverses mesures spéciales pour garantir que les femmes jouissent de la plénitude de leurs droits.
王國政府努力制定各項特別措施,確保婦女充分享有權(quán)利和自由。
Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconna?t.
我們強調(diào)幫助大會恢復(fù)《憲章》所確部權(quán)利和特性至關(guān)重要。
Il veut vivre dans une République démocratique du Congo forte et unie, ayant recouvré la plénitude de sa souveraineté et son intégrité territoriale.
我們要在恢復(fù)其部主權(quán)和領(lǐng)土完整
強大和統(tǒng)一
剛果共和國中生活。
De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.
從我們角度來看,
面徹底裁軍目標(biāo)必須重新獲得其
部意義和相關(guān)性。
Il est essentiel que le gouvernement provisoire qui sera établi à cette date puisse exercer alors la plénitude de la souveraineté de l'Iraq.
至關(guān)重要是,屆時建立
臨時政府將能夠?qū)σ晾诵惺钩浞种鳈?quán)。
Nous croyons que la personne humaine conna?t la liberté dans tout son sens et toute sa plénitude lorsqu'elle fait don d'elle-même aux autres.
我們相信,人類之自由最充分也最恰當(dāng)?shù)卣宫F(xiàn)在我們對他人奉獻(xiàn)之中。
Mais ce niveau d'efficience a été atteint en dépit du fait qu'on a souvent empêché l'ONU de déployer la plénitude de ses capacités.
而且,聯(lián)合國往往是在未能充分發(fā)揮其部能力
情況下實現(xiàn)這一成本效益
。
Il conviendrait que les personnes suspectées dont la responsabilité n'aura pas été confirmée par l'enquête puissent promptement recouvrer la plénitude de leurs droits.
如果那些通過調(diào)查還不能確定其責(zé)任嫌疑人可以完
和立即重新獲得權(quán)利,這將是合適
。
Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.
上帝是天上飽和,愛是人間
飽和。
La constitution du lien adoptif assimile le mineur adopté à l'enfant naturel et biologique et entra?ne la plénitude des effets de la filiation naturelle.
收養(yǎng)關(guān)系建立讓被收養(yǎng)
未成年人得到與親生孩子相同
對待,引發(fā)與自然
親子關(guān)系完
一樣
法律效力。
Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.
委員會感到關(guān)切是,利比里亞婦女未能享受《公約》第11條所述
部權(quán)利。
Pour atteindre la plénitude de son efficacité, le système de suivi doit s'appuyer sur des rapports aussi précis qu'objectifs, sanctionnés par des mesures appropriées.
為了做到充分有效,后續(xù)落實制度必須以那些得到適當(dāng)措施補充準(zhǔn)確而客觀
報告為基礎(chǔ)。
Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement nucléaire puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.
因此至關(guān)重要是,核裁軍各項目標(biāo)應(yīng)當(dāng)恢復(fù)其完
意義和相關(guān)性。
Aussi, il est de la plus haute importance que les objectifs du désarmement général et complet puissent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence.
因此,重新恢復(fù)面徹底裁軍目標(biāo)
部意義和作用,極為重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com