伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

outiller

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

outiller

音標(biāo):[utije]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 outiller 的動(dòng)詞變位

v. t.
1. 為…配; 為 …配置裝; 為 …配置工藝裝 :
les outiller de fa?on très moderne 為工人配非?,F(xiàn)代化的工
outiller une usine 為工廠配置狀


2. [轉(zhuǎn)]必要的物質(zhì)條件


s'outiller v. pr.
1. 配
2. [轉(zhuǎn)]必要的物質(zhì)條件:

s'outiller de livres 必要的書(shū)籍
il est bien outillé pour la vie 他生活所需的各種物質(zhì)條件

法語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
fournir,  équiper,  munir
聯(lián)想詞
sensibiliser致敏;aider幫助,援助;informer賦予形式;mobiliser動(dòng)員;structurer有結(jié)構(gòu);articuler清楚發(fā)音;éduquer教育;documenter提供文獻(xiàn),提供資料;agir行動(dòng),干;accompagner陪同,伴隨;former成形;

Il n'est pas outillé pour faire ce travail.

他沒(méi)有干這活的工

Je suis mal outillé pour mener à bien cette étude.

〈轉(zhuǎn)義〉我缺乏資料不能完成這一研究項(xiàng)目。

La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces taches.

特派團(tuán)需有充足的裝,完成這些任務(wù)。

Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.

它們有時(shí)更有條件確定安理會(huì)采取行動(dòng)的適當(dāng)時(shí)間。

Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et co?teuses missions.

迅速部署精干但配良好的調(diào)解人小組,能有助于避免派遣廣泛和花費(fèi)高昂的特派團(tuán)。

Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un état dévasté par la guerre.

光靠外來(lái)行為者有時(shí)不足以重建一個(gè)戰(zhàn)亂國(guó)家的機(jī)構(gòu)。

Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.

但必須確保地方法理和物質(zhì)上的準(zhǔn)能夠處理這類(lèi)案件。

Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.

要盡可能減少風(fēng)險(xiǎn)和失敗,就應(yīng)和平行動(dòng)有適當(dāng)?shù)娜藛T和裝。

Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.

它們的衛(wèi)生系統(tǒng)面對(duì)這些負(fù)擔(dān)所做的準(zhǔn)工作可能很差,需要進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)新的現(xiàn)實(shí)。

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en ?uvre efficacement leurs décisions.

然而,事實(shí)上,為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)愿望,聯(lián)合國(guó)必須進(jìn)行更加徹底的改革,并為有效執(zhí)行其決定作更好的準(zhǔn)。

Ce n'est que grace à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.

唯有通過(guò)重振聯(lián)合國(guó)和它擁有足夠的裝,我們才有希望集體實(shí)現(xiàn)我們的共同目標(biāo)。

Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.

目前水利學(xué)家和律師幾乎沒(méi)有任何手段來(lái)應(yīng)對(duì)未來(lái)的不確定性。

Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.

通過(guò)該培訓(xùn),安全部隊(duì)人員提高了在社區(qū)活動(dòng)的能力。

En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.

作為一個(gè)籌資機(jī)構(gòu),建設(shè)和平基金能夠更好地制定或評(píng)估提交給它的項(xiàng)目。

L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.

在援助發(fā)展中國(guó)家克服對(duì)貿(mào)易的技術(shù)障礙以及滿足關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)的要求方面,本組織處在一個(gè)恰當(dāng)?shù)奈恢蒙稀?/p>

L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.

聯(lián)合國(guó)能夠很好地提供技術(shù)支持和分析性數(shù)據(jù),但在實(shí)地活動(dòng)方面稍顯不足。

Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.

參加這些論壇我們擁有了主題、目標(biāo)和辯論,不僅可以更為妥善地采取兩性平等辦法,還可以借此建立一個(gè)真正的網(wǎng)絡(luò)。

Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.

概括而言,當(dāng)前的危機(jī)說(shuō)明人類(lèi)還不管理不斷加劇的緊急情況的能力。

Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.

采取某種給予安理會(huì)合法性和均衡性并且反映當(dāng)代實(shí)際情況的措施,可以恢復(fù)安理會(huì)的信譽(yù),其應(yīng)對(duì)我們時(shí)代的各種挑戰(zhàn)。

L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théatres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.

安理會(huì)通過(guò)這項(xiàng)新的決議草案,將聯(lián)合國(guó)擁有所需的工,以確保更好地監(jiān)測(cè)沖突地區(qū),從而更好地保護(hù)平民。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 outiller 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。