Il n'est pas outillé pour faire ce travail.
他沒有干這活兒工具。
Il n'est pas outillé pour faire ce travail.
他沒有干這活兒工具。
La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces taches.
特派團需有充裝備,完成這些任務(wù)。
Elles sont parfois mieux outillées pour déterminer le moment adéquat pour une action du Conseil.
它們有時更有條件確定安理會采取行當時間。
Une intervention rapide avec une équipe de médiateurs réduite, mais bien outillée, pourrait éviter de lourdes et co?teuses missions.
迅速部署精干但配備良好調(diào)解人小組,能有助于避免派遣廣泛和花費高昂
特派團。
Néanmoins, il importe de veiller à ce que les juridictions locales soient bien préparées et outillées pour traiter ces affaires.
但必須確保地方法院有心理和物質(zhì)上準備能夠處理這類案件。
Les opérations de paix doivent être bien outillées et bien préparées afin de réduire au minimum les risques et les échecs.
要盡可能減少風險和失敗,就應(yīng)使和平行具有
當
人員和裝備。
Leurs systèmes de santé sont peut-être mal outillés pour faire face à cette charge additionnelle et devront être adaptés à une nouvelle réalité.
它們衛(wèi)生系統(tǒng)面對這些負擔所做
準備工作可能很差,需要進行調(diào)整以
應(yīng)新
現(xiàn)實。
Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en ?uvre efficacement leurs décisions.
然而,事實上,為了實現(xiàn)這個愿望,聯(lián)合國必須進行更加徹底改革,并為有效執(zhí)行其決定作更好
準備。
Ce n'est que grace à une Organisation des Nations Unies revitalisée et bien outillée que nous pourrons espérer réaliser collectivement nos objectifs communs.
唯有通過重振聯(lián)合國和使它擁有夠
裝備,我們才有希望集體實現(xiàn)我們
共
目標。
Cette formation permet aux membres des corps de sécurité d'être plus outillés dans leurs activités auprès des communautés.
通過該培訓,安全部隊人員提高了在社區(qū)活能力。
Des acteurs extérieurs agissant seuls peuvent parfois être mal outillés pour reconstruire les institutions d'un état dévasté par la guerre.
光靠外來行為者有時不以重建一個戰(zhàn)亂國家
機構(gòu)。
En tant qu'organe de financement, le Fonds est mieux outillé pour concevoir ou évaluer les projets qui lui sont proposés.
作為一個籌資機構(gòu),建設(shè)和平基金能夠更好地制定或評估提交給它項目。
Or, ni les hydrologues ni les juristes ne sont encore bien outillés pour intégrer ces incertitudes.
目前水利學家和律師幾乎沒有任何手段來應(yīng)對未來不確定性。
L'Organisation est parfaitement outillée pour aider les pays en développement à surmonter les obstacles techniques au commerce et à se conformer aux prescriptions en matière de normes.
在援助發(fā)展中國家克服對貿(mào)易技術(shù)障礙以及滿
關(guān)于標準
要求方面,本組織處在一個恰當
位置上。
L'Organisation est bien outillée pour fournir un appui technique et des données analytiques, mais n'est guère très efficace pour ce qui est des activités sur le terrain.
聯(lián)合國能夠很好地提供技術(shù)支持和分析性數(shù)據(jù),但在實地活方面稍顯不
。
Les participations à ces forums nous donnent non seulement les sujets, objets, débats afin de mieux nous outillé sur l'approche genre, et aussi de construire un véritable réseau.
參加這些論壇使我們擁有了主題、目標和辯論,不僅可以更為妥善地采取兩性平等辦法,還可以借此建立一個真正網(wǎng)絡(luò)。
Tout bien pesé, cette crise montre que l'humanité n'est pas bien outillée pour gérer les implications de son évolution.
概括而言,當前危機說明人類還不具備管理不斷加劇
緊急情況
能力。
Une mesure donnant légitimité et équilibre au Conseil et reflétant la réalité du monde contemporain rétablirait sa crédibilité et l'outillerait pour faire face aux défis de notre époque.
采取某種給予安理會合法性和均衡性并且反映當代實際情況措施,可以恢復(fù)安理會
信譽,使其應(yīng)對我們時代
各種挑戰(zhàn)。
L'adoption de ce nouveau projet de résolution outillera les Nations Unies pour assurer une meilleure surveillance des théatres de conflit en vue d'une protection plus efficace des civils.
安理會通過這項新決議草案,將使聯(lián)合國擁有所需
工具,以確保更好地監(jiān)測沖突地區(qū),從而更好地保護平民。
La CPI est actuellement pleinement opérationnelle et elle est bien outillée pour examiner de manière critique et impartiale les violations flagrantes et les atrocités qui sont de sa compétence.
國際刑事法院現(xiàn)已充分運作,完全有能力經(jīng)公正司法在其權(quán)限內(nèi)來處理嚴重罪行和暴行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com