Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有點(diǎn)天真,信浪漫的愛情故事。
Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有點(diǎn)天真,信浪漫的愛情故事。
C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconna?trions ce que nous sommes.
反,正是通過
定這些時(shí)刻,我
才會(huì)不承
我
自身之所是。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正反,它剝奪了他人的權(quán)利,清楚體現(xiàn)了仇恨心態(tài)。
Je voudrais réaffirmer que nous nions les allégations faites par le représentant de l'Iraq.
我要重申,我伊拉克代表所作的指控。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告對(duì)貨物經(jīng)過輻射暴露的說法提出爭(zhēng)議。
Au tout début du projet, la plupart des parties prenantes niaient l'écart salarial.
項(xiàng)目開始之初,絕大多數(shù)的利益關(guān)者都
男女工資有差距。
M.?Menon (Singapour) ajoute que, en niant un fait historique, on a créé un dangereux précédent.
Menon先生(新加坡)說,該修正案定一個(gè)歷史事實(shí),開創(chuàng)了一個(gè)危險(xiǎn)的先例。
En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.
雖然有前被關(guān)押者作證,但政府向來這類機(jī)構(gòu)的存在。
Le jour suivant, le Cabinet du Premier Ministre a publié un communiqué de presse niant les allégations.
次日,總理辦公廳發(fā)表新聞稿,這項(xiàng)指控。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方審問中,卡恩第一次承該事件是對(duì)方“勾引”,而
是性侵犯行為。
Dans son introduction, M.?Iturralde a observé que l'on pouvait cacher en grande partie la discrimination raciale en la niant.
Iturralde先生在介紹該文件時(shí)指出,用的辦法可以掩蓋種族歧視的真象。
Comment prêcher les vertus du libre-échange tout en niant aux pays les plus pauvres l'accès à nos marchés?
我怎么能夠一方面宣傳自由貿(mào)易的好處,而同時(shí)卻剝奪最不發(fā)達(dá)國(guó)家進(jìn)入我
市場(chǎng)的機(jī)會(huì)?
De nombreuses indications portaient à croire qu'il se trouvait en Croatie, même si les autorités croates le niaient.
當(dāng)時(shí)有充分的證據(jù)表明他在克羅地亞,盡管這遭到克羅地亞當(dāng)局的。
C'est en honorant, et non en niant, toutes les composantes de l'identité nationale que l'on atteint de nouveaux sommets.
達(dá)到新的高度,要靠尊重構(gòu)成民族特性的一切內(nèi)容,而不是要這種特性。
Quant à la nomination de M.?Madicke?Niang comme conseiller spécial du Président, le Gouvernement niait tout rapport avec l'affaire Habré.
關(guān)于任命Madicke Niang先生為總統(tǒng)特別顧問一事,政府與對(duì)Habré先生的審理有任何的關(guān)系。
Nous ne nions bien entendu pas que les états demeurent l'élément constitutif du système international et de cette Organisation même.
當(dāng)然不容的是,民族國(guó)家仍然是國(guó)際制度和本組織的組成部分。
Titi niait ces faits, arguant que son collègue et lui-même n'avaient jamais été informés que la zone était un périmètre militaire interdit.
Titi定了這一說法,聲稱他和他的同事從未被告知該地區(qū)屬于軍事禁區(qū)。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
這是一次創(chuàng)舉!動(dòng)畫里的人物穿著傻傻的服裝,用平庸的音色唱著粘膩的歌曲,著實(shí)令人捧腹大笑啦!
Le Gouvernement britannique a rejeté les deux accusations, niant, d'une part, posséder des armes chimiques et, d'autre part, en avoir fourni à l'Iraq.
英國(guó)政府同時(shí)了它擁有化學(xué)武器和向伊拉克提供化學(xué)武器的指控。
Toutes les femmes, meme la plus niaise, savent ruser pour arriver a leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.
女人都有辦法達(dá)到自己的目的,連最笨的女人也會(huì)計(jì)上心來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com