C’est le c?ur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
雙雙結(jié)合賴以永固無(wú)損是心靈,而非軀體。
C’est le c?ur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
雙雙結(jié)合賴以永固無(wú)損是心靈,而非軀體。
Le droit de préférence dont bénéficie tout créancier garanti ne doit pas nécessairement être inaltérable.
任何有擔(dān)保債權(quán)人所享有
優(yōu)先權(quán)不必是不可更改
。
Mais la phase est toujours dans notre c?ur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.
但是這曾經(jīng)走過(guò)路是真實(shí)
印記于心,永遠(yuǎn)不會(huì)褪色
故事!
L'or est inaltérable à l'air.
金子在空氣中不起變化。
Sans être inaltérable la mondialisation est un phénomène profondément ancré.
全球化是大勢(shì)所趨,并已深入人心。
Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.
當(dāng)然,國(guó)際法并非是一成不變教條。
Le caractère criminel du terrorisme est inaltérable, indépendamment des motivations ou des arguments avancés.
恐怖主義犯罪性質(zhì)與所引述
任何動(dòng)機(jī)或理由是毫無(wú)關(guān)聯(lián)
。
L'engagement de notre Gouvernement de procéder à la destruction progressive de ces missiles demeure inaltérable.
我國(guó)政府對(duì)逐步銷毀剩余導(dǎo)彈
承諾仍未改變。
Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.
不管使用什么文字上,
決和非殖民化
一般原則仍然是不可改變
。
En ce sens, des solutions inaltérables fondées sur des actions défensives ne semblent pas correspondre aux réelles solutions attendues.
按照這一思路,基于防御性行動(dòng)永久性解決辦法似乎并不符合所需
真正解決辦法。
Ils parlent avec la force intemporelle et inaltérable, à la fois de la puissance des droits et de notre attachement aux droits.
它們跨越了時(shí)代,有著不容改變力量,那就是權(quán)利
力量和權(quán)利問(wèn)題上
相似性。
Cette exigence est la même pour tous mais seul, l'engagement inaltérable des plus forts peut faire en sorte que cet ordre fonctionne efficacement.
所有人都受這種要求制約,但是只有最具有權(quán)力者
毫不動(dòng)搖
承諾才能保證這種秩序
有效運(yùn)轉(zhuǎn)。
En réponse, la Directrice générale a réaffirmé son attachement personnel inaltérable à l'égalité des sexes, dont elle a souligné l'importance pour la réalisation d'un développement durable.
執(zhí)行主任在答復(fù)時(shí)重申她本人堅(jiān)定地致力于兩性平等。
Le Gouvernement bolivien sait gré à la communauté internationale de l'appui et de la solidarité dont elle a fait preuve à son égard dans sa revendication historique et inaltérable.
玻利維亞政府對(duì)于國(guó)際社會(huì)在玻利維亞歷史和不可剝奪
訴求方面,給予支持和聲援,表示感謝。
Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.
我們?nèi)蚧?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">現(xiàn)代世界需要一個(gè)具有能動(dòng)世界觀、靈活
結(jié)構(gòu)和堅(jiān)定致力于其經(jīng)久不衰
創(chuàng)始理想
聯(lián)合國(guó)。
Cette position inaltérable du Venezuela a été maintenue dans le cadre des diverses instances internationales où la question de l'application de mesures coercitives unilatérales ayant des effets extraterritoriaux a été examinée.
委內(nèi)瑞拉在審議適用具有域外效力單方面脅迫措施問(wèn)題
各個(gè)國(guó)際論壇上一致保持著其一貫
立場(chǎng)。
Si un état c?tier choisit de présenter également sa demande sous forme électronique, cette dernière doit être sous un format s?r et inaltérable et certifiée entièrement conforme à l'exemplaire original sur papier.
如果沿海國(guó)選擇同時(shí)以電子形式提交劃界案,則必須采用安全不可改動(dòng)形式,并證明電子文本準(zhǔn)確地載有劃界案印本
全部?jī)?nèi)容。
Les habitants du Haut-Karabakh ont démontré leur capacité inaltérable de se gouverner, de protéger leur territoire et leur liberté et de s'acquitter des engagements pris au niveau international, y compris maintenir le cessez-le-feu.
納戈?duì)栔Z-卡拉巴赫人民展示了其堅(jiān)定不移能力,能夠進(jìn)行
我管理、保護(hù)其領(lǐng)土和
由、并履行維持停火等各項(xiàng)國(guó)際義務(wù)。
On a dans un premier temps exprimé la crainte que la référence suivante au caractère “inaltérable” puisse être interprétée comme imposant aux communications électroniques des exigences plus strictes qu'aux communications sur papier; le Guide devait donc préciser le délai envisagé.
有與會(huì)者最初表示擔(dān)心,隨后立即提及“在長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)可保持不變”,可能會(huì)被解釋為對(duì)電子通信規(guī)定要求高于對(duì)紙質(zhì)通信
要求;因此《指南》應(yīng)闡述所設(shè)想
時(shí)間框架。
Je voudrais terminer mon propos en émettant le voeu que par nos initiatives et nos décisions, ce Sommet qui inaugure notre entrée dans le nouveau millénaire soit différent de tous les autres; qu'il laisse une trace inaltérable dans la coopération internationale.
最后,我謹(jǐn)表示希望,通過(guò)我們倡議和決定,本次把我們帶入新
千年
首腦會(huì)議將不同于所有其他
首腦會(huì)議,為國(guó)際合作打上它
烙印。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com