On se fait des farces le 1er avril.
愚人節(jié)大家相互開笑。
On se fait des farces le 1er avril.
愚人節(jié)大家相互開笑。
Remplissez la dinde de cette farce .
把準(zhǔn)備好的料填在火雞肚子里。
Leurs farces sont principalement faites à base de porc.
它們的料主要以豬肉為主的。
Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.
業(yè)內(nèi)人士指出,事實(shí)上,肉都是以豬肉為主的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
這至少是一種騙人的把戲。
Remplissez la dinde de cette farce et fermez l’ouverture en la cousant avec de la ficelle de cuisine.
把準(zhǔn)備好的料填在火雞肚子里,并將開口用廚房專用細(xì)線縫起來。
En fait, il n'a même pas essayé de faire respecter sa résolution, qui en est réduite à une farce.
實(shí)際上,它甚至有
試強(qiáng)制人們遵守其決議,這變成了一場(chǎng)鬧劇。
L'organisation de l'orateur condamne fermement cette farce politique, bien que de nombreux Portoricains aient aide à la mettre en oeuvre.
他的組織強(qiáng)烈譴責(zé)這場(chǎng)政治鬧劇,盡管許多波多黎各人幫助實(shí)施這些拙劣的計(jì)劃。
Tim n'en croit pas ses yeux:il voit les renards enlever leur tête.Ce sont des lapins qui lui ont fait une farce.
Tim不相信他的眼睛:他看到狐貍拿下了他們的腦袋,原來是開笑的兔子.
Si les farces sont désormais connues sous le nom de "poisson d'avril", cela remonte là encore à ce cher 16ème siècle.
在愚人節(jié)這天被捉弄的人稱之為“四月的魚”,為什么這樣說呢?這也要追溯到16世紀(jì)了。
La délégation palestinienne et ses partisans parmi les organisation non gouvernementales et les autres états ont permis que la farce de Durban se poursuive.
巴勒斯坦代表團(tuán)、它在非政府組織和其他國家中的支持者使德班鬧劇成功上演,獲得支持。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit -?la terreur palestinienne?- alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théatrale absolue.
如果我們無視這場(chǎng)沖突的根源(即巴勒斯坦恐怖行為),那么,我們今天在此集會(huì)就是非現(xiàn)實(shí)主義的,就是一種裝模作樣的把戲,就是一場(chǎng)徹頭徹尾的鬧劇。
à nos yeux, les exercices conduit sous les auspices de l'ONU n'ont été qu'une farce totale dictée simplement par le climat géopolitique de cette époque.
我們認(rèn)為,聯(lián)合國進(jìn)行的行動(dòng)完全是一出鬧劇,只是適合那個(gè)階段的地緣政治氣候。
Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien s?r d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.
因?yàn)閿?shù)周以來,鎮(zhèn)上的某些小孩就鬧出了一系列的騷動(dòng)及惡作劇。受害者自然主要是其他孩子,不過確定一定以及肯定地,還有家長(zhǎng)們。
2 L'auteur dit que le système canadien d'évaluation des risques est ?une farce? et que l'examen de l'affaire avant l'expulsion n'est pas équitable ni indépendant.
2 提交人聲稱,加拿大的危險(xiǎn)分析制度是“滑稽可笑”,它在驅(qū)逐前既有規(guī)定對(duì)案件作公正審查,也
有規(guī)定作獨(dú)立審查。
Personne ne doit attendre de l'Iraq qu'il accepte de nouvelles farces du genre de celle de l'ancienne UNSCOM, quelle que soit la qualification qu'on leur donne.
誰也不應(yīng)指望伊拉克接受像前特委會(huì)的那種新的鬧劇,無論把它們稱為什么。
Le Comité spécial a conclu que le statut de Porto Rico demeure un statut colonial et que dans l'optique de la décolonisation, l'état libre associé était une farce.
從那以后,特別委員會(huì)通過了20多項(xiàng)決議,一再重申波多黎各人民自決和獨(dú)立的權(quán)利。
Les?mécanismes mis en place par le Canada dans le cadre du programme "risque de retour" est une?farce, car moins de 3?% des dossiers ont fait l'objet d'une décision favorable.
加拿大的返回方案風(fēng)險(xiǎn)問題下設(shè)立的機(jī)制只是裝門面的可笑伎倆,因?yàn)橹挥?%的案件得到批準(zhǔn)。
Le 1er avril, c’est le jour des farces. Tout est permis ou presque ! Les enfants et même les adultes inventent des farces.
愚人節(jié)??梢哉f幾乎任何事都是允許的!孩子甚至是大人都會(huì)參與愚人節(jié)。
La farce qui a mené à la présentation de ce projet de résolution fait du tort à l'Organisation des Nations Unies dans sa défense de la cause de la paix.
導(dǎo)致提交本決議草案的鬧劇損害了聯(lián)合國的和平事業(yè)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com