La fête manque d'entrain.
聯(lián)歡會(huì)不活躍。
La fête manque d'entrain.
聯(lián)歡會(huì)不活躍。
La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.
憑學(xué)生證可買(mǎi)到減價(jià)火車(chē)票旅行。
Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?
你好,真沒(méi)想到在里能見(jiàn)到你,又用功了,
?
Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.
上10點(diǎn)?管他呢。嘗點(diǎn)兒香腸配熟肉醬吧。
Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.
目前,該計(jì)劃正在向其他6省擴(kuò)展。
Certains états ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.
一些國(guó)家制訂了相關(guān)立法,其他國(guó)家也正在進(jìn)行項(xiàng)工作。
Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Isra?l est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.
以色列為減緩巴勒斯坦人局勢(shì)而主動(dòng)采取
最重要措施或許
脫離接觸計(jì)劃。
Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.
因此,大部分人認(rèn)為缺少
效應(yīng),一切按部就班,缺乏改變它主動(dòng)性。
Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.
上述立場(chǎng)恰恰說(shuō)明了為何對(duì)攻擊阿赫馬迪極端分子頭目
斗爭(zhēng)缺乏力度。
Le Ministère est entrain de mettre en ?uvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.
提高婦女地位部和聯(lián)合國(guó)人口基金(人口基金)正在實(shí)施一項(xiàng)方案,根據(jù)此方案,非政府組織自己開(kāi)展活動(dòng)。
Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.
Tobing-Klein女士(蘇里南)說(shuō),政府正在同民間社會(huì)合作,努力履行《公約》所規(guī)定義務(wù)。
Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.
面對(duì)危難、苦難和痛苦,志愿者以其容納性、熱情和勇氣,在該領(lǐng)域中進(jìn)行了不懈努力,以使希望復(fù)活。
Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.
支軍隊(duì)正在成為一支更有信心和能力更強(qiáng)
戰(zhàn)斗部隊(duì),借助繼續(xù)
輔導(dǎo),將成長(zhǎng)為一個(gè)代表阿富汗人民
受尊重
組織。
Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.
編寫(xiě)了至少三本關(guān)于《任擇議定書(shū)》手冊(cè)以協(xié)助可能提出請(qǐng)?jiān)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">人;另外,正在策劃推廣戰(zhàn)略,讓全世界婦女認(rèn)識(shí)到《議定書(shū)》帶來(lái)
機(jī)會(huì)。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亞洲許多內(nèi)陸國(guó)和最不發(fā)達(dá)國(guó)家已經(jīng)在進(jìn)行將它們自身從“陸鎖國(guó)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤瓣戇B國(guó)”,為其鄰國(guó)擔(dān)當(dāng)貿(mào)易過(guò)境國(guó)。
Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.
Tobing-Klein女士(蘇里南)說(shuō),蘇里南政府、婦女議員和其他利益攸關(guān)方正在審查批準(zhǔn)《公約任擇議定書(shū)》可能性,她希望下一次報(bào)告提交時(shí)會(huì)有進(jìn)展。
Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.
對(duì)于因社會(huì)或社區(qū)價(jià)值衰退——尤其在殖民統(tǒng)治時(shí)期——而導(dǎo)致國(guó)家立法異?,F(xiàn)象,目前正在進(jìn)行鑒別并堅(jiān)決予以糾正,雖然由于根深蒂固
社會(huì)慣例、經(jīng)濟(jì)和其他限制,
一過(guò)程有時(shí)可能很緩慢。
La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accro?t la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Isra?l de certaines zones du sud du Liban.
以色列不斷侵犯和滲透黎巴嫩南部一些地區(qū),加劇了緊張狀態(tài)并造成安全局勢(shì)升級(jí),而由于以色列持續(xù)占領(lǐng)黎巴嫩南部某些地區(qū),當(dāng)?shù)厍闆r無(wú)論如何都很緊張
。
Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.
關(guān)于下表所列反恐怖主義公約和議定書(shū),國(guó)家反恐怖主義委員會(huì)正在研究所有吉布提尚未成為締約國(guó)
法律文書(shū),以就
些文書(shū)向政府提出建議,然后由政府提請(qǐng)議會(huì)核可。
Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.
就我們而言,我們除了在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)頒布了現(xiàn)行禁令和其他措施外,還在采取初步措施建立新西蘭水域附近
塔斯曼海域底棲魚(yú)類區(qū)域漁業(yè)管理新框架。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com