La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.
各國的部門間協(xié)調(diào)總體較為薄弱。
La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.
各國的部門間協(xié)調(diào)總體較為薄弱。
La législation traitant de la violence faite aux femmes était particulièrement déficiente.
處理危害力的法
框架非
分。
Globalement, nombre de constatations faites par le Bureau montrent que le contr?le interne est déficient.
總體而言,很多調(diào)查結(jié)果都表明內(nèi)部控制存在缺陷。
Si les principaux concepts ne font plus guère débat, l'aide demeure déficiente.
對關鍵概念的爭論甚少,但援助仍足。
Les mécanismes de contr?le qui réglementent ce marché sont, de toute évidence, déficients.
管制這一市場的控制機制明顯足。
Comme cela a été expliqué au paragraphe?176, le système judiciaire est déficient.
正如上文第176段所述,司法系統(tǒng)十分薄弱。
La liaison entre le système de comptabilité et le service des paiements est déficiente.
會計系統(tǒng)和支付科之間的聯(lián)系足。
Cet engagement consiste souvent à former du personnel local et à réformer des institutions déficientes.
這往往可能意味需要培訓當?shù)厝藛T,有時還需要改革有缺陷的機構(gòu)。
Les soins de santé dispensés aux détenus ont été décrits comme déficients ou pratiquement inexistants.
據(jù)說,向犯人提供的保健服務很差,或幾乎存在。
Sans dire que l'article 5 f?t déficient, on pouvait dire qu'il pourrait être amélioré.
從這一觀點來看,該條沒有缺陷,而是有改進的余地。
Les infrastructures de la zone d'opérations sont en mauvais état et les réseaux de communication très déficients.
特派團地區(qū)基礎設施退化而且缺乏良好的通信設施和網(wǎng)絡。
La?mission d'évaluation s'est toutefois étonnée du caractère déficient de la base de données sur le?cofinancement.
但報告注意到,全球環(huán)境基金報告共同融資情況的數(shù)據(jù)庫能力之弱使人吃驚。
Les conditions sanitaires déficientes contribuent aussi à la forte incidence des maladies intestinales parasitaires et des jaunisses aigu?s.
簡陋的衛(wèi)生條件也容易引發(fā)腸內(nèi)寄生蟲和急性黃疸。
La parité entre les sexes est encore déficiente à tous les niveaux, tant dans les missions qu'au Secrétariat.
在特派團和秘書處,各級仍然缺乏兩性平衡。
La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.
日生活的貧窮,
健全的教育制度,壓抑的政治環(huán)境,都可以成為產(chǎn)生狂熱信仰的源泉。
Les infractions peuvent être commises à partir d'états disposant d'un cadre juridique et d'infrastructures de répression particulièrement déficients.
在那些法框架及打擊犯罪的執(zhí)法基礎設施最為薄弱的法域都有可能發(fā)生犯罪。
Ce document est peut-être quelque peu déficient, cependant, en abordant les moyens de mettre en oeuvre les stratégies proposées.
然而,文件在處理擬議戰(zhàn)略的實施辦法方面可能存在缺陷。
Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.
尤其是整個體系每個步驟之間缺乏有效的銜接,使整個制度無法正運行。
Quatrièmement, le génocide s'est déroulé au Rwanda après des décennies de politiques et de gouvernances déficientes.
第四,盧旺達發(fā)生種族滅絕前,先有幾十年政治足、治理
當。
Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus ?oubliées?, les plus ?invisibles? de nos communautés.
智力殘疾者屬于最受忽視的人,他們在社會中最“起眼”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com