Brandissant le document, il a re?u un tonnerre d'applaudissements.
揮舞著手中的文件,阿巴斯受到了會(huì)場(chǎng)上雷鳴般的掌聲。
Brandissant le document, il a re?u un tonnerre d'applaudissements.
揮舞著手中的文件,阿巴斯受到了會(huì)場(chǎng)上雷鳴般的掌聲。
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.
它帶來(lái)了朋友相疑的陰影。
M.?Saleh (Liban) dit qu'Isra?l a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.
Saleh先(黎巴嫩)說(shuō),
色列總是談?wù)撃承┰瓌t然后又違反這些原則。
Il brandit un étendard.
他揮舞著一面旗幟。
Il brandit son arme.
他揮動(dòng)著武器。
Les manifestants brandissaient des banderoles.
游行者們舉著標(biāo)語(yǔ)。
On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.
國(guó)際間不再有戰(zhàn)爭(zhēng),也不再整軍備戰(zhàn)。
Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.
不確定和無(wú)法預(yù)見(jiàn)的被當(dāng)作保持巨大的核武器庫(kù)的理由而提出。
Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.
然而,雙重標(biāo)準(zhǔn)的政策已成為我們工作的一個(gè)永久特點(diǎn)。
Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.
在解決塔利班、“基地”組織和其他極端集團(tuán)的恐方面取得進(jìn)展。
Mais plus le Conseil brandit son baton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.
但是,安理會(huì)越是設(shè)法使用大棒解決問(wèn)題,問(wèn)題就會(huì)變得更加復(fù)雜。
Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gachette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
沒(méi)有人舉刀、開(kāi)槍或按鈕釋放毒氣。
Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.
在面對(duì)沒(méi)有理智的暴力時(shí),我們必須拿起理智、法律和秩序的武器。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et mena?ant de le tuer.
一名工作人員對(duì)另一名工作人員進(jìn)行了攻擊,包括企圖掐住他的脖子,還揮舞一把刀,說(shuō)
把他殺了。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任緊急救濟(jì)協(xié)調(diào)員的話來(lái)說(shuō),我們需高舉人道主義的旗幟。
Selon les renseignements re?us, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.
根據(jù)收到的情況,一大群警察攜帶武器前往定居點(diǎn)。
Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.
其國(guó)防部長(zhǎng)也多次恢復(fù)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)
我們。
Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.
兒童穿軍裝拿槍的令人痛心的場(chǎng)面構(gòu)成深深刺傷我們良心的最可怕的形象。
Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.
采取制裁,才能使利比里亞政府開(kāi)始采取哪怕是說(shuō)明性的行動(dòng),這實(shí)在發(fā)人深省。
La communauté internationale a besoin que l'Iran apporte des réponses et non qu'il brandisse des slogans et tente de brouiller les pistes.
國(guó)際社會(huì)需伊朗的答復(fù),而不是喊口號(hào)和混淆視聽(tīng)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com