他寬恕了他。
18.L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.
洛姆協(xié)議規(guī)定的免刑從未得聯(lián)合國(guó)的批準(zhǔn),因此,不
來赦免對(duì)于數(shù)以千計(jì)兒童死亡和致殘負(fù)有責(zé)任的那些人。
19.Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les états-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.
那些在發(fā)言中談恐怖主義的根源的人為恐怖分子提供了借口并為他們開脫了其罪惡行為的責(zé)任,比如象9月11日對(duì)美國(guó)或12月13日對(duì)我國(guó)議會(huì)的襲擊。
20.En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593?(2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.
同時(shí),印度尼西亞的立場(chǎng)是,第1593(2005)號(hào)決議的執(zhí)行和檢察官的行動(dòng)既不該取消互補(bǔ)原則,也不
該免除蘇丹國(guó)家法院對(duì)犯罪人的責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com