Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.
別來這套, 他剛摔我電話
。
se raccrocher: s'agripper, se cramponner, se rattraper, se retenir, retenir, rattraper, cramponner,
Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.
別來這套, 他剛摔我電話
。
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).
這位拳擊手年紀(jì)老, 應(yīng)該告退
。
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.
這一章和前一章不太銜接。
Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.
艾瑪,幫我把衣服重新掛上衣架。
Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?
放下電話,突然發(fā)現(xiàn)胃不再痛,
不
麻木
?
A organisé et encouragé l'International Forum ??Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement??, tenu à Brasilia (Brésil).
組織和主辦在巴西利亞(巴西)舉行的題為“城市與發(fā)展掛鉤新途徑”的國(guó)際論壇。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他將不會(huì)將與皇馬的合同履行到底,而且決然地將于今年夏天掛靴。
OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.
OMNIA II i8000H除有接聽及掛線鍵外,更加入3D立方體介面的專用按鈕。
Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.
母親因丈夫的拋棄而一蹶不振,在小鎮(zhèn)的年輕教士那里尋求心靈庇護(hù)。
Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.
本公司主要進(jìn)行各種具有少數(shù)民族風(fēng)情的服飾,飾品,擺掛件飾品等的貿(mào)易。
à l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.
在西部,傳統(tǒng)觀念根深蒂固,人們認(rèn)為保守的好家庭不會(huì)有任何形式的家庭暴力的。
Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.
扭矩爆發(fā)在他的女兒,這使她抱住他的專輯項(xiàng)目,這一次會(huì)導(dǎo)致最終誕。
Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.
我們正在輸?shù)糍Q(mào)易戰(zhàn),因此我們力圖打算把眼光放在外國(guó)直接投資上,以此刺激濟(jì)增長(zhǎng)與發(fā)展。
Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.
要不抓住這根樹枝, 他就淹死
。
Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.
我們大家必須嚴(yán)守這樣一個(gè)信念,即無論用多長(zhǎng)時(shí)間,有朝一日沖突終將得到和平解決。
A participé à deux sessions de notre forum, respectivement?: ??New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth?? (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et ??Obtenir des résultats grace au partenariat??.
參加我們的兩個(gè)分別題為“城市與
濟(jì)增長(zhǎng)掛鉤新途徑”和“取得成果的伙伴關(guān)系”的論壇。
Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.
但,我也
解到,盡管聯(lián)合國(guó)有著種種缺陷和不足,但它卻為我們帶來
希望,而我們必須緊抱這一希望,因?yàn)樗o
我們繼續(xù)下去的力量和勇氣。
Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.
菲律賓今后幾年的最優(yōu)先事項(xiàng)包括堅(jiān)持牢固的宏觀濟(jì)基本原則和嚴(yán)格的財(cái)政紀(jì)律,按照全球發(fā)展議程使菲律賓重新參與國(guó)際事務(wù)。
Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.
非常令人遺憾的,僅僅為
尋求其狹隘利益而任意歪曲和無根無據(jù)地解釋安理會(huì)決議的那些人現(xiàn)在正在作最后的掙扎,藐視一項(xiàng)明確決議的文字和精神。
C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.
正由于此原因以及對(duì)國(guó)際安全不可分割的有效執(zhí)行,我們才必須在這一痛苦時(shí)刻對(duì)多邊主義作出堅(jiān)定承諾,將其作為對(duì)付任何威脅全球安全的恰當(dāng)工具加以珍惜并以新的和積極的政治意愿返回到多邊裁軍議程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com