Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.
當(dāng)時(shí),我是一個(gè)很話的孩子,學(xué)習(xí)非常受苦。
Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.
當(dāng)時(shí),我是一個(gè)很話的孩子,學(xué)習(xí)非常受苦。
Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.
委員會(huì)表示,已經(jīng)記載了100次類攻擊,而這些攻擊表明有一個(gè)模式。
Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.
但是不僅僅是有時(shí)限的議題才需要做出決定。
L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'état aux citoyens obéissants.
一個(gè)重要的原因是,國(guó)家給順從的公民提供了一個(gè)社會(huì)安全網(wǎng)。
Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.
這應(yīng)當(dāng)也是面向市場(chǎng)、多功能林業(yè)的起點(diǎn)。
La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.
主席一職嚴(yán)格按地域輪流擔(dān)任。
Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.
生態(tài)統(tǒng)服務(wù)費(fèi)用支付制度的戰(zhàn)略可以包括市場(chǎng)推動(dòng)的自愿交易和管制辦法的結(jié)合。
La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.
委員會(huì)注意到,沒(méi)有證據(jù)證明,八名警察被謀殺,27名警察受傷不是完全在國(guó)防軍外的個(gè)
的自發(fā)行動(dòng)。
Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu co?teux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.
兒童可成為順從和廉價(jià)的士兵,他們同樣可給平民和敵對(duì)部隊(duì)帶來(lái)恐懼。
Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.
政府間組織也應(yīng)該遵循依據(jù)本文件規(guī)定的原則制定的信息自由制度。
à l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des taches domestiques et familiales.
相反,婦女卻處在被統(tǒng)治的地位,她們屈從,馴服,只限于去完成家務(wù)和家庭瑣事。
Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.
基于規(guī)則的多邊貿(mào)易制對(duì)于全球繁榮、消除貧窮以及可持續(xù)發(fā)展具有重大作用。
Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.
貿(mào)易往來(lái)應(yīng)該在平等的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn),并由供求所推動(dòng)的自由市場(chǎng)確保。
Les enfants constituent des soldats obéissants et peu co?teux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.
兒童可以成為服從、花費(fèi)少的士兵,能使平民百姓和敵軍心生恐懼。
Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.
根據(jù)增強(qiáng)性別平等觀念的情況,在受益居民中開(kāi)辟作出決策的空間。
Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.
通過(guò)遵守聯(lián)合國(guó)的歷次決議,包括第1441(2002)號(hào)決議,他可以確保伊拉克民免遭進(jìn)一步的痛苦。
De tels incidents risquent d'être per?us comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.
這種事件恐會(huì)被認(rèn)為是具有族裔動(dòng)機(jī)的,盡管其中一些事件可能與族裔沖突無(wú)關(guān)。
Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.
參考點(diǎn)工作組已經(jīng)成立,負(fù)責(zé)提出預(yù)防性限額和指標(biāo)。
à n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement ??en mission??.
盡管馬來(lái)西亞承認(rèn)需要提供豁免權(quán),以確保這些官員能夠有效執(zhí)行任務(wù),但是看來(lái)這些能夠躲在這種豁免權(quán)的后面對(duì)自己的政府進(jìn)行各種批評(píng),包括不屬于其授權(quán)范圍
內(nèi)的批評(píng)。
Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grace à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.
單一的工作員細(xì)則序列還會(huì)確保工作
員服務(wù)條件適用同一標(biāo)準(zhǔn),有助于他們同享平等待遇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com