Il est méfiant vis-à-vis de la drogue.
他對(duì)毒品有戒心。
méfiant
Il est méfiant vis-à-vis de la drogue.
他對(duì)毒品有戒心。
Il est méfiant,il n`a confiance en personne.
他很,不信任何人。
Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.
但是,境內(nèi)流離失所者對(duì)警察仍非常不信任。
Le groupe Ferrero ouvre rarement les portes de ses usines, quelque peu méfiant à l'égard des médias.
費(fèi)列羅集團(tuán)鮮少向公眾敞開(kāi)工廠(chǎng)大門(mén),對(duì)媒體
少有些心存
慮。
Face à l'agression soudanaise, nous demeurons méfiants et vigilants pour faire face à toute éventualité.
面對(duì)蘇丹侵略,我們?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/Js@8gQkGzRDj4UikII9Ob@@nS6P8=.png">保持警惕并為處理任何結(jié)局做好準(zhǔn)備。
La société demeure méfiante à l'égard du système judiciaire, dont elle garde une image dégradée.
司法體系日益缺乏公信力,其社會(huì)形象日趨惡劣。
En général, la presse demeure méfiante.
報(bào)刊總來(lái)說(shuō)仍拒不屈服。
Ils connaissent bien certaines pratiques et sont plut?t méfiants et critiques à l'égard de ce qu'ils voient.
他們熟悉各類(lèi)色情制品,表明自己很有思想,對(duì)于所見(jiàn)到色情制品持批評(píng)態(tài)度。
Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à c?ur le sort de leur population.
他們持懷態(tài)度而且充滿(mǎn)
,但他們關(guān)心自己
人民。
Le monde sera bient?t méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.
世界很容易產(chǎn)生警戒心理和疲憊,產(chǎn)生捐助疲勞現(xiàn)象。
De plus, ils ignorent leur point de chute en cas de retour et sont méfiants vis-à-vis de l'Accord d'Arusha.
此外,他們不知道在返回時(shí)會(huì)被安置到什么地方,并且不相信阿魯沙協(xié)定。
De plus, nombre de pays sont méfiants quant à la sécurité des technologies de capture et de stockage du carbone.
此外,很國(guó)家對(duì)于碳捕獲和碳存儲(chǔ)比較謹(jǐn)慎。
De son c?té, Isra?l n'éprouve aucune honte et se montre méfiant même à l'égard des organismes d'aide des Nations Unies.
以色列甚至對(duì)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)負(fù)責(zé)提供救濟(jì)組織表現(xiàn)出不信任,對(duì)此,它卻絲毫不感到羞恥。
La population est donc méfiante aussi bien à l'égard de la police que du système judiciaire et on peut la comprendre.
人們對(duì)警方和司法部門(mén)持懷態(tài)度,這是可以理解
。
Cette dissimulation a mis en danger des millions de personnes et rendu particulièrement méfiants ceux qui, à l'époque, n'avaient pu obtenir d'informations crédibles.
這一掩蓋做法危及數(shù)百萬(wàn)人民,并且在未能及時(shí)獲得可信信息者中間遺留下一個(gè)極不信任問(wèn)題。
Le Conseil examine parfois ces situations d'un air méfiant et garde ses distances, à moins qu'il ne soit poussé par un intérêt puissant.
安理會(huì)有時(shí)袖手旁觀和保持距離,除非受到一個(gè)強(qiáng)大利益
推動(dòng)。
Bien qu'elle soit généralement tolérante à l'égard des groupes religieux minoritaires, la population demeure méfiante à l'égard des groupes ou sectes religieux non traditionnels.
盡管人們對(duì)少數(shù)派宗教團(tuán)體一般是寬容,但公民仍
害怕非傳統(tǒng)宗教團(tuán)體或“宗派”。
Les chargeurs sont très méfiants à l'égard de l'extension apparente du champ d'application des limitations de responsabilité par rapport à La Haye-Visby et Hambourg.
理事會(huì)對(duì)于明顯擴(kuò)大《海牙-維斯比規(guī)則》和《漢堡規(guī)則》有關(guān)賠償責(zé)任限制適用范圍持十分謹(jǐn)慎
態(tài)度。
Cet aspect de Saturne vous permettra de régler des problèmes importants concernant des biens familiaux ou une délicate affaire de succession. Cependant, restez vigilant, voire méfiant.
土星星象將會(huì)幫助你解決棘手家庭財(cái)產(chǎn)問(wèn)題或遺產(chǎn)繼承問(wèn)題。但是,要保持警惕,甚至
也未嘗不可。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entra?ner l'exclusion des petits états.
我們?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/Js@8gQkGzRDj4UikII9Ob@@nS6P8=.png">提防可能在安理會(huì)半永久性地安置一些國(guó)家和可能導(dǎo)致排除小國(guó)家中間步驟。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com