1.33) Musée de la Monnaie et Médailles.
錢幣與獎?wù)虏┪镳^.
12.Bien souvent, la seule chose que les pauvres puissent monnayer est leur force de travail; la viabilité environnementale, sociale et économique, la réduction de la pauvreté et la sécurité alimentaire sont donc tributaires de l'emploi rural.
勞力通常是窮人擁有的唯一生產(chǎn)性資產(chǎn),農(nóng)村就業(yè)關(guān)系到環(huán)境、社會、經(jīng)
的可持續(xù)性、扶貧和糧食安全等各種問題。
14.Par conséquent, un groupe important d'anciens combattants oisifs est apparu dans une région à l'économie stagnante, où les anciens combattants ne peuvent subsister qu'en monnayant leurs compétences de combattants armés contre de l'argent et le droit de piller.
在經(jīng)蕭條地區(qū),前
戰(zhàn)人員唯一謀生手段就是出賣自己
戰(zhàn)的技能,和搶劫。
15.Les comportements tels que les rapports sexuels monnayés en augmentation, les partenaires multiples, les rapports sexuels non protégés dans des situations à risque et la baisse de l'age des premiers rapports sexuels, contribuent à accélérer la propagation du VIH en Jama?que.
各種行為習(xí)慣,諸如性交易增多、有多個性伴侶、風(fēng)險情況中未加保護的性行為以及首次性行為年齡下降等,促成了牙買加境內(nèi)艾滋病毒蔓延的加劇。
17.Sasref déclare que la politique du personnel traditionnelle de la maison donnait aux membres de son personnel le droit de convertir en congé le surcro?t d'heures supplémentaires au?lieu de le monnayer en espèces (système dit du ?repos compensateur?).
Sasref聲稱,按照長期的聘用政策,工人員可以將額外的超時轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的休假,而不是取得現(xiàn)金報酬(“替換調(diào)休”)。
18.Les programmes de prévention doivent aborder les risques accrus en matière de VIH pour les filles, liés à des rapports concomitants avec différents partenaires, à des pratiques sexuelles intergénérationnelles, à des rapports sexuels monnayés et à la violence à l'encontre des femmes et des filles.
預(yù)防方案需要解決同時有多個性伙伴的女孩感染艾滋病毒風(fēng)險較高的問題,以及代間性行為、性交易以及侵害婦女和女童的暴力問題。
19.Les recommandations du BSCI visaient à réduire les risques liés?: a)?à l'ampleur des dépenses de carburant des opérations de maintien de la paix et à la facilité avec laquelle ces produits pouvaient être monnayés; et b)?à l'absence de plans de rechange garantissant un approvisionnement en carburant toujours suffisant.
監(jiān)督廳提出這些建議的目的在于降低以下因素帶來的風(fēng)險:(a) 用于支助維和行的燃料開支巨大,且這些產(chǎn)品可以輕易轉(zhuǎn)換成現(xiàn)金;(b) 沒有確保足夠燃料供應(yīng)的應(yīng)急計劃。
20.Selon une source fiable, un grand nombre de ceux qui cherchaient à pénétrer au?Pakistan, dont certains étaient retenus dans le camp de?Samar?Khel à?Jalalabad, avaient été touchés par le conflit qui sévissait dans le nord, et des membres de la minorité isma?lienne (chiite) s'effor?aient de monnayer leur sortie d'Afghanistan pour s'installer au?Pakistan.
一個可靠的消息來源指出,許多試圖進入巴基斯坦的人(其中一些滯留在Jalalabad的Samar Khel營中)受到了北部沖突的影響,據(jù)稱,伊斯邁里派(什葉)少數(shù)人成員在購買離開阿富汗前往巴基斯坦的路票。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com