C'est au contraire une agriculture très monétisée et très spécialisée dans des cultures commerciales qui permettent aux agriculteurs d'acheter du riz et d'autres produits essentiels.
農村經濟具有高度的貨性質,因
經濟作物相當專門化,可以出售以購買稻米和其他必需品。
C'est au contraire une agriculture très monétisée et très spécialisée dans des cultures commerciales qui permettent aux agriculteurs d'acheter du riz et d'autres produits essentiels.
農村經濟具有高度的貨性質,因
經濟作物相當專門化,可以出售以購買稻米和其他必需品。
Le Gouvernement de la Guinée équatoriale a signé un mémorandum d'accord avec ExxonMobil en vue de récupérer et de monétiser du gaz jusque-là br?lé à la torche.
赤道幾內亞政府與埃克森石油公司簽署了一項諒解備忘錄,目的是捕獲燃燒的天然氣并使之貨化。
Si leur travail n'est généralement pas monétisé, il est essentiel pour un certain nombre de produits commercialisés comme les fruits secs, le bois de chauffage, les produits laitiers et l'artisanat.
雖然婦女的勞動大多有報酬,但她們
干果、薪材、奶制品和手工藝品等一些市場銷售產品的生產作出重要貢獻。
Le Canada est d'avis qu'il est impossible de quantifier et de monétiser les avantages du point de vue des dégats sanitaires et écologiques évités que procureraient les mesures de réglementation envisagées, étant donné que l'industrie a cessé d'utiliser les PBDE et qu'il est impossible d'évaluer la future demande en la matière.
加拿大認,不可能對擬議條例的預防性收益(健康和環(huán)境)進行量化和貨
化。
Enfin, il importe de noter que les crédits ne sont délivrés et monétisés qu'après la mise en ?uvre des projets donnant droit à ces crédits, en sorte que le recours au Mécanisme ne permettrait pas d'éviter la nécessité de mobiliser un financement pour les projets avant le démarrage de leur mise en ?uvre.
最后有必要指出,只有在合格項目實施之后,發(fā)放的信用額才能轉換貨
,因此使用該機制將不排除對調集預付項目資金的需求。
Si toutefois le Gouvernement doit monétiser son déficit budgétaire parce que les marchés financiers sont insuffisamment développés dans la plupart des pays de la CESAO, ou parce que le financement par l'emprunt pourrait avoir un effet préjudiciable sur la répartition du revenu, il faut prendre soin de limiter l'expansion de la demande qui en résulte pour éviter des répercussions négatives sur l'inflation et la balance des paiements.
不過,如果政府需要把其赤字貨化(因
在大多數西亞經社會會員國,金融市場發(fā)展不足,或者因
籌資會有不利的分配性影響),就必須小心限制隨后的需求擴展,因
它可能對通貨膨脹和國際收支
成不利影響。
Fixer de plus en plus souvent le seuil de pauvreté à 1?dollar des états-Unis par jour contribue également à sous-estimer grandement l'ampleur de la pauvreté urbaine, la plupart des ménages urbains ne pouvant pas subvenir à leurs besoins essentiels avec un revenu de 1?dollar par jour; plus l'économie est monétisée et la ville chère, plus le seuil de 1?dollar par jour sous-estime la pauvreté urbaine.
越來越多地采用每日一美元作貧困線,也大大低估了城市貧窮的規(guī)模,因
大多數城市家庭無法以每日一美元的收入來滿足其基本需要。 經濟的貨
化程度越高、城市的費用越昂貴,每日一美元的貧困線就越低估城市貧窮的規(guī)模。
Elle n'est bient?t plus tenable et risque selon toute probabilité de provoquer l'effondrement, dans les 12 mois à venir, d'une administration civile normale, le retour au troc au détriment d'un semblant d'activités commerciales modernes et à l'agriculture de subsistance, ainsi qu'une dépendance croissante par rapport à l'aide alimentaire des donateurs, car on verrait mal comment, dans de telles conditions, une économie monétisée pourrait fonctionner (amortissant ainsi l'impact de nouvelles contributions conventionnelles des donateurs).
這種持續(xù)的情況“從任何常規(guī)意義上來說,都不可能長期維持,而很可能會在一年時間內導致正常政府治理功能的崩潰,使任何表面的現代商業(yè)活動還原成易貨交易和維持生計農業(yè),并更加依賴于捐助者的糧食援助,因在這種條件下,貨
化經濟幾乎無法運作(從而削弱新的通常的捐助人捐助的影響)。
Le?Groupe africain et les PMA ont soumis un document sur l'aide alimentaire où ont été proposés des critères pour l'aide alimentaire d'urgence et des disciplines sur l'aide alimentaire fournie en dehors des situations d'urgence; dans ce document figurait aussi l'obligation de fournir une aide qui revête entièrement la forme de dons, qui soit déliée, qui ne soit monétisée qu'à titre exceptionnel et qui ne soit pas réexportée.
非洲集團和最不發(fā)達國家提出了一個關于糧食援助的文件,緊急糧食援助和對非緊急糧食援助的約束提出了標準;文件也包括了有義務以充分贈與形式、不附帶條件,僅在例外情況下才以貨
計算和不重新出口的方式提供援助。
La réduction de la pauvreté urbaine requiert des types d'approches différentes car, à bien des égards, le problème diffère de celui de la pauvreté rurale: les pauvres des villes sont affectés par le caractère hautement monétisé de la vie urbaine, qui les oblige à dépenser beaucoup plus que les pauvres des campagnes pour le logement, la nourriture, les transports et autres services; contrairement à la pauvreté rurale, la pauvreté urbaine se caractérise par l'exclusion des pauvres des avantages du développement urbain sous l'effet de règlementations.
城市扶貧需要采用不同的方法,因城市貧困在許多方面與農村貧困不同:城市貧民受高度貨
化的城市生活的影響,迫使他們在住房、食品、交通和其它服務方面比農村貧困者花費更多;與農村貧困不同,城市貧困的特點是窮人通常被排斥在城市發(fā)展的好處之外。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com