Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.
我他的行為不太滿意。
Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.
我他的行為不太滿意。
Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.
據(jù)報告,西岸杰寧和圖勒凱爾姆附近的病人得不到應有的治療。
Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.
如果參加辯的人數(shù)寥寥無幾或辯
產生的影響有限,我們需要問一下這到底是為什么。
Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.
各過境點的房地一般裝設很差,工作人員的裝備不足;過境點基礎設施的狀況迫切需要改善。
Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.
自從特別倡議產生以來,聯(lián)合國各個機構受程度有限就一直是一個問題。
Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.
盡管沒有詳細的記錄,但耶路撒冷定居點的工作條件相當艱苦,工資微薄。
Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.
有人指出,家庭責任限制了婦女的選擇,往往迫使她們受報酬較低、社會保障較少的低質量工作。
Les locaux de la S?reté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contr?le douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全總局和海關總署的房地年久失修,裝設很差;一般車輛和大巴進行海關檢查的小型檢查站狀況令人滿意。
Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.
我們不能允許改革在使當前的聯(lián)合國適應少數(shù)富裕和強大的國家的利益和任性的官僚主義過程中可恥地失敗。
Les locaux de la S?reté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contr?les douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全總局和海關總署的房地年久失修,裝設很差;一般車輛和大巴進行海關檢查的小型檢查站狀況令人滿意。
Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la S?reté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).
該過境點的安全總局和海關總署機構總地來說裝備簡陋(例如缺乏車輛、無線電設備以及用于檢測爆炸物、武器或其他隱藏的違禁品和物品藏匿處的手持裝置)。
Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement con?us, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.
還有的政府受了多邊機構的不良建議,或者采取了考慮欠周的項目和方案,非但不能使人民受益,反而進一步加重了國家的外債負擔。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M.?Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
在評定Gauci先生的證據(jù)時,我們應首先討在第一被告的辯護詞中提出的關于Gauci先生的舉止態(tài)度不能令人滿意的說法:即Gauci先生不愿
視盤問人,他是一個古怪孤僻的人,喜歡受人注意。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com