Il est donc important de préserver l'individualité de son processus de suivi.
因此,十分重要是,每次會議后續(xù)進(jìn)程
特征得到保持。
Il est donc important de préserver l'individualité de son processus de suivi.
因此,十分重要是,每次會議后續(xù)進(jìn)程
特征得到保持。
C'est paradoxalement là une fa?on de revendiquer l'individualité et la décontraction, en rejetant le vêtement ? bourgeois ?.
牛仔褲強調(diào)性與放松,拒絕貴族階級
傳統(tǒng)服裝。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'ame de ses créations.
他作品大多表現(xiàn)中國民族題材, “民族、
性、和諧、共生”是XXX先生
創(chuàng)作主題,也是他藝術(shù)作品
靈魂。
Ce concept est basé sur la notion de l'individualité et des droits de chacun.
這一概念立在
性和權(quán)利
觀念之上。
Ils ont leur dignité, leur identité et leur individualité qu'ils veulent mettre en valeur.
他們也有自己尊嚴(yán)、自己
特性和他們想要發(fā)展
自己
性。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,時尚不也是云亦云,隨波逐流,迷失
性?
J'ai établi la dignité, a établi l'individualité, a fixé tenaciously, tous est seulement parce que ne peut pas vous fixer.
我方下了尊嚴(yán),放下了性,放下了固執(zhí),都只是因為放不下你。
Des individualités s'étaient présentées ces dernières années avec des projets qui auraient été une bonne base de travail.
在過去幾年里,若干士提出了一些主張,可以成為良好
工作基礎(chǔ)。
Le Parlement compte très peu de femmes et les quelques individualités favorables aux questions des femmes n'ont guère voix au chapitre.
議會中婦女
數(shù)很少,對婦女問題持支持態(tài)度
少數(shù)
也沒有太多
發(fā)言權(quán)。
Elle est même en droit d'obtenir réparation des préjudices moral et matériel engendrés par ce comportement entravant l'épanouissement de son individualité.
她甚至有權(quán)要求因阻性發(fā)展
行為對
造成
精神和物質(zhì)損害進(jìn)行補償。
Avec le développement d’internet, l’OICQ s’est enrichi de pas mal de fonctions plus pratiques, celles-ci font voir l’individualité et rendent la communication plus caractéristique.
隨著互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境改善,增加了更多實用和更能展示
性
功能,使
與
溝通更具色彩。
Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.
正是如此,他沒有局限在影子里,相反,在肯定自我
性
基礎(chǔ)上,為社會帶來了樂觀
、有創(chuàng)造性
貢獻(xiàn)。
Une étude indépendante du BCAH (voir plus haut, note?38) signale que le succès du BCAH au Timor est d? en très grande partie à la qualité de quelques individualités importantes.
事實上,道協(xié)調(diào)廳
一份獨立報告(見上文腳注38)指出了一
事實:
道協(xié)調(diào)廳在東帝汶
成功在很大程度上取決于為數(shù)不多
關(guān)鍵工作
員
素質(zhì)。
Ainsi, toute personne a droit au libre épanouissement de sa personnalité dans la société, et l'état doit respecter son individualité, son indépendance, son libre arbitre et la responsabilité de ses actes.
同時,基本權(quán)利還指在社會中可自由地發(fā)展,對于
性、獨立性、自覺行為及
對自己行為負(fù)有
責(zé)任,國家必須予以尊重。
Il a insisté sur la nécessité de permettre au Groupe spécial de garder son individualité et ses caractéristiques propres tout en renfor?ant la coopération technique entre pays en développement dans les programmes du PNUD.
他強調(diào),應(yīng)在開發(fā)計劃署各方案中加強發(fā)展中國家間技術(shù)合作,同時保持技合特別股獨立性。
Chaque année, le festival traditionnel intitulé ? Vsled za solntsem?? (En suivant le soleil) permet à des milliers d'enfants du Nord d'exprimer leur individualité créatrice et de s'initier aux traditions de leur culture nationale.
每年,題為“追日”傳統(tǒng)藝術(shù)節(jié)讓數(shù)千名北方兒童可以表達(dá)自己
創(chuàng)作
性,并接受
民族文化傳統(tǒng)
熏陶。
Il a été noté qu'une telle demande, même si elle pouvait assurer une coordination procédurale, n'affectait pas l'individualité des procédures d'insolvabilité visant chacun des membres du groupe, qui devait satisfaire au critère d'ouverture qui lui était applicable.
有與會者指出,聯(lián)合申請既有可能確保程序協(xié)調(diào),而且只要集團某一成員符合適用
啟動標(biāo)準(zhǔn),也不影響破產(chǎn)程序相對于該成員
別針對性。
La qualité de l'éducation implique une responsabilité collective qui suppose le respect de l'individualité de chacun, le respect et la reconnaissance de la diversité dans la mesure où tout apprentissage exige de reconna?tre dans l'autre un autre légitime.
教育質(zhì)量意味著包含尊重所有
性在內(nèi)
集體責(zé)任;它意味著尊重并且賦予多樣化,因為任何學(xué)習(xí)都要求承認(rèn)對方為合法存在。
Les états parties doivent veiller à ce que les interdictions au titre de la Convention soient incluses dans leurs règlements nationaux applicables à toute individualité ou toute entité opérant dans le cadre de leur contr?le et de leur juridiction.
締約國必須確保把《公約》規(guī)定禁止措施變成適用于在
管轄和控制范圍內(nèi)運作
任何
或?qū)嶓w
國內(nèi)規(guī)則。
Les individualités disparaissent de plus en plus devant le co?t élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.
藥品高昂價格日益導(dǎo)致我們對于那些每天都在為應(yīng)付家
基本糧食需要而掙扎、每分鐘都在與死亡鏖戰(zhàn)
面孔視而不見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com