également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.
應用反措施的主觀程度也令人感到關切。
également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.
應用反措施的主觀程度也令人感到關切。
Cependant, la détermination de ces obligations centrales supposait une certaine subjectivité.
然而,在確定這些核心義務時會有一定程度的主觀性。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否則,就有可不準確或較為主觀。
D'autre?part, un participant a souligné le risque de subjectivité des modèles.
另一方面,一位與會者究人員在制模工
中也有可
主觀的判斷。
Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.
因此,對這些任何評估,都可
具有一定的主觀性。
Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.
例如,在無形資產方面,估值方式有很大的不確定性和主觀性。
La réalité politique est souvent tributaire de la subjectivité quels que soient les faits et les arguments.
看法常常是起用的唯一政治現實,而不論事實和觀點如何。
Toutefois, il importe d'éviter que les directeurs de programme fassent preuve de subjectivité et commettent des abus de pouvoir.
但是,必須避免方案管理人員采用主觀標準和濫用權力的行為。
Lorsque les candidatures sont examinées par le département ou le bureau, il existe également un risque de subjectivité.
當部廳審查申請人時,也可現主觀性。
Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.
在一個力量不均等的世界中,制定優(yōu)先事項時可會有主觀成分。
Il fait valoir en particulier qu'une approche scientifique de la ??subjectivité?? des acteurs du marché pourrait être fructueuse.
文中還特別,如
采用科學的方法來評估市場
與者的“主觀性”,將會有幫助。
Le?psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理學家從個性、主觀性、語言和非語言的交流中分析揭開事實真相的方式。
La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'état, elle leur sert de socle.
家庭從一開始就具有基本的社會主觀性,這一點先于公民社會和國家,并構成公民社會和國家的基礎。
Une telle campagne ne saurait laisser de place à la subjectivité ou à l'application du principe de ??deux poids, deux mesures??.
在打擊恐怖主義的工中不容許主關性或雙重標準。
Il a été suggéré de supprimer les mots “si possible” parce qu'ils laissaient donc ouverte la possibilité d'abus et de subjectivité.
建議刪除“在可情況下”一語,因為該用語因此而開啟了濫用和主觀行事的可
性。
La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.
美國代表采用雙重標準,狂妄傲慢,而且毫不掩飾其虛偽態(tài)度,這說明,他并不了解將伊拉克人民超過110億美元的資金轉移到所謂補償基金這種揮霍伊拉克資產的行為。
Sinon, on injecterait dans la procédure d'évaluation des offres un degré de subjectivité excessif qui ouvrirait la porte à des pratiques incorrectes.
否則會在投標書的評審中注入不必要的主觀成分,為不正當的做法打開大門。
L'aspect confidentiel de ces réunions rend le Conseil de sécurité vulnérable aux accusations de subjectivité, de manque de transparence et de partialité.
這些會議的保密性使安全理事會容易被責主觀、缺少透明度和采用雙重標準。
On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.
解釋說一些法域的經驗表明,限制性招標為濫用和主觀行事開啟了方便之門。
Elles ont aussi souligné que la notion de situation ??d'après conflit?? comportait un élément de subjectivité que le protocole additionnel visait à éliminer.
還有人,“沖突后”概念含有一種任擇議定書力圖消除的主觀因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com