Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中國(guó)人民眼中,他從此成政權(quán)同情心的代言人。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中國(guó)人民眼中,他從此成政權(quán)同情心的代言人。
Technique et professionnel des technologies de production, le perfectionnement des machines incarnent.
集專業(yè)技生產(chǎn)工藝、先進(jìn)機(jī)器之大成。
Cette menace touche particulièrement la jeunesse, qui incarne le futur.
一危險(xiǎn)特別影響體現(xiàn)未來(lái)的年輕人。
L'ONU est l'instance qui incarne le mieux cette responsabilité collective.
聯(lián)合國(guó)是最能擔(dān)負(fù)種集體責(zé)任的論壇。
Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le ? voyageur lambda ? du réseau Transilien.
個(gè)由導(dǎo)演Mathieu Kassovitz 虛構(gòu)的人物,
次扮演交通網(wǎng)的旅客Y先生。
Quatre points, qui incarnent aussi mes priorités, guideront l'orientation future de cette institution.
我謹(jǐn)談一談我成過(guò)濾層的四個(gè)
,
也概括了我的工作重點(diǎn),并指導(dǎo)我
本機(jī)構(gòu)擬訂今后的方向。
Ces mesures sont contraires aux dispositions de la Charte qui incarnent l'esprit du multilatéralisme.
此類措施違反《憲章》規(guī)定,《憲章》體現(xiàn)的是多邊主義精神。
Il incarnait sa volonté et ses aspirations.
他體現(xiàn)了他們的意志和愿望。
Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.
對(duì)于遭受苦難的人,他們?cè)谒砩峡吹搅宋覀兊耐椤?/p>
1 Le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple.
1 科索沃總統(tǒng)應(yīng)是人民團(tuán)結(jié)的象征。
La Charte des Nations Unies continue d'incarner l'espoir.
聯(lián)合國(guó)憲章仍然是希望的燈塔。
La voie du dialogue existe, M.?Mandela l'incarne.
對(duì)話的道路是存在的,曼德拉總統(tǒng)就體現(xiàn)了一道路。
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
種行
違反了聯(lián)合國(guó)所主張的價(jià)值觀。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊蘭·拉蒙上校體現(xiàn)了我們的民族精神。
La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.
種努力的希望可見(jiàn)于歐洲聯(lián)盟。
Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.
邪惡的恐怖主義以難以想象的方式向我們襲來(lái)。
L'Organisation des Nations Unies incarne ce nouvel ordre juridique mondial.
聯(lián)合國(guó)代表了種新的世界法律秩序。
L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.
本組織體現(xiàn)國(guó)際社會(huì)的共同理想和努力。
Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
種主權(quán)可以分割的概念蘊(yùn)涵在附屬原則之中。
Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.
你今天在此代表了人民的聲音,謙卑者的聲音。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com