Ce médicament l'a ressuscité.
這藥醫(yī)好了他病。
Ce médicament l'a ressuscité.
這藥醫(yī)好了他病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.
〈轉(zhuǎn)義〉這個好消息使他如。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
天到了,他心中
念頭再次產(chǎn)
,他過去曾經(jīng)當過偷獵者.
La nature ressuscite à chaque printemps.
每到春天,大地蘇醒了。
Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.
其目并在于恢復過去
處女林。
Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.
這一立場與自然法理念相呼應,這種理念不斷被埋葬,又總是能死而復。
Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.
此外,非洲聯(lián)盟、新伙伴關(guān)系秘書處和區(qū)域經(jīng)濟體目前充分參與了非洲經(jīng)委會為支持新伙伴關(guān)系事項而召開
聯(lián)合國區(qū)域協(xié)商會議。
Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.
任何新恢復和平進程
努力,其目標必須從一開始就說明。
Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.
需要使該工具新
,并使之成為安全理事會
核心政策。
Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.
我們無法使死者復,但我們可以給幸存者以尊嚴和公正。
Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.
加納前鋒吉安罰點球誤打球門橫梁,烏拉圭“死而復”。
Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.
永遠不讓貧窮擺弄你靈魂,以至于讓你忘記耶穌復活時
喜悅。
La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et s?re.
多哈家庭問題國際會議使公眾再次關(guān)注家庭,視之為創(chuàng)造“公正、穩(wěn)定和安全社會”
基本組成部分。
Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.
然而,比阿爾及利亞固執(zhí)更令人驚訝
是它最終沒有向第四委員會
新提起第二個貝克計劃。
Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.
在將近三年時間里,伊朗爭取維持、甚至恢復同歐盟三國
談判。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愛情治愈心靈永不凋零。
Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'état géorgien.
你無法通過承認格魯吉亞國一部分而讓蘇聯(lián)起死回
,盡管你十分希望這樣。
Nous devons ?uvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.
我們必須快速認真地著手實現(xiàn)民族和經(jīng)濟復興,擺脫停滯不前狀況,刺激發(fā)展,并為青年人尋找就業(yè)機會。
Le règlement prévoyant deux états, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.
各方所商定兩國辦法需要得到盡快恢復和執(zhí)行,這是實現(xiàn)該區(qū)域持久和平
第一步。
Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.
我們敦促國際社會,特別是發(fā)達國家提供經(jīng)濟發(fā)展項目,以復興遭受戰(zhàn)爭嚴破壞
巴勒斯坦經(jīng)濟。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com