La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
會上還討論了保護(hù)報(bào)人
問題。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
會上還討論了保護(hù)報(bào)人
問題。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、證人和報(bào)罪行
制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓勵各方為改善開發(fā)署這個組織功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
內(nèi)審辦還負(fù)責(zé)調(diào)查所有指打擊報(bào)復(fù)“
報(bào)人”
案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de fa?on constructive.
在這樣一個至關(guān)緊問題上,譴責(zé)
態(tài)度是不能夠被接受
;對此問題
關(guān)注應(yīng)當(dāng)是提出建設(shè)性
意見。
Les?dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先應(yīng)保護(hù)這種報(bào)人在公布未經(jīng)許可情報(bào)時不受法律報(bào)復(fù)和懲誡行動。
à cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
應(yīng)通過開展培訓(xùn)以及建立具有保密性和保護(hù)報(bào)
便于用戶使用
報(bào)制度作為對這種政策
支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一個工作組來起草本組織保護(hù)報(bào)人政策是一項(xiàng)十分
行動。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
該規(guī)則一般適用于參加警方偵查或刑事訴訟
證人或告發(fā)人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作隊(duì)繼續(xù)秘密地采取單方面行動,不給有問題管轄權(quán)以任何機(jī)會來面對其指
和為自己
活動辯護(hù)。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les ?dénonciateurs? au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en?plus largement admise.
現(xiàn)已越來越多地承認(rèn),需有庇護(hù)公司職員中“內(nèi)部揭發(fā)人”
機(jī)制,他們冒著喪失生計(jì)
危險揭發(fā)公司
違規(guī)行為。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一項(xiàng)強(qiáng)有力新政策來保護(hù)告發(fā)
,使工作人員可以覺得有充分
保障,可以對某種行為公開表示關(guān)注,而不致遭到報(bào)復(fù)。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
聯(lián)合國秘書處引入報(bào)
保護(hù)政策,就可以補(bǔ)充本組織廉正、專業(yè)精神和尊
多樣性
核心價值觀。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
發(fā)言回顧需
保護(hù)
報(bào)人,保障公眾獲取信息
權(quán)利,確保追回資產(chǎn)和在必
時提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示對該小組審查結(jié)果感到滿意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位報(bào)人講述了各自
故事,強(qiáng)調(diào)指出揭露和譴責(zé)腐敗事件可能會給
報(bào)人及其家屬帶來
毀滅性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
討論其他腐敗方面包括保護(hù)“
報(bào)人”和被害人、損害賠償、引渡、司法互助和銀行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
與會還指出,
報(bào)
對于偵查經(jīng)濟(jì)犯罪具有
作用,因此,在組織一級和國家一級有效保護(hù)
非常
。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
項(xiàng)目廳制定了防止欺詐行為措施,實(shí)施聯(lián)合國報(bào)人政策(禁止對
報(bào)錯失行為進(jìn)行報(bào)復(fù)
政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
執(zhí)行主任應(yīng)發(fā)布有關(guān)防止欺詐、騷擾和濫用權(quán)力、保護(hù)報(bào)人、道德操守和問責(zé)框架
政策和程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com