à cet effet, j'entends convier les responsables du Groupe des amis à une séance de réflexion sur la voie à suivre.
為此我打算邀請(qǐng)秘書(shū)長(zhǎng)之友小組的資深代表就前途進(jìn)行一次非正式意見(jiàn)交流會(huì)議。
à cet effet, j'entends convier les responsables du Groupe des amis à une séance de réflexion sur la voie à suivre.
為此我打算邀請(qǐng)秘書(shū)長(zhǎng)之友小組的資深代表就前途進(jìn)行一次非正式意見(jiàn)交流會(huì)議。
En ce qui concerne le choix des candidats à convier à un entretien, la priorité devrait aller aux postes les plus importants.
關(guān)鍵員額應(yīng)決定哪個(gè)申請(qǐng)人將面談時(shí)得到優(yōu)先待遇。
Nous appelons les deux parties à entamer immédiatement et de bonne foi des négociations de fond et à convier des observateurs internationaux à ce processus.
我們呼吁即開(kāi)始真誠(chéng)的實(shí)質(zhì)性談判,
邀請(qǐng)國(guó)際觀察員參加該進(jìn)
。
En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.
腦會(huì)議的空余時(shí)間,該機(jī)制舉行了一次會(huì)議,促請(qǐng)所有非洲國(guó)家盡快加入該機(jī)制。
Au paragraphe?92, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal de veiller à vérifier les références des candidats et à les convier à un entretien.
第92段,委員會(huì)建議法庭確保進(jìn)行推薦信核查和面談。
Le Comité a décidé de convier les états parties à une réunion officieuse pendant sa trente-neuvième session, qui doit se tenir du 23 juillet au 10 ao?t.
委員會(huì)決定訂于7月23日至8月10日舉行的第三十九屆會(huì)議期間邀請(qǐng)締約國(guó)出席一個(gè)非正式會(huì)議。
C'est avec une fierté légitime et beaucoup de détermination que la sous-région à laquelle vous appartenez participe au débat auquel vous avez bien voulu convier la communauté internationale aujourd'hui.
中非分區(qū)域----你本人便來(lái)自這一分區(qū)域----是以無(wú)可非議的自豪感和巨大的決心參加本次辯論的。 你今天還盛情邀請(qǐng)了國(guó)際社會(huì)的參加。
Avant de clore la présente session de la Commission du désarmement, je voudrais dire quelques mots à propos du prochain chapitre - ou plut?t, je voudrais convier les membres à dire quelques mots.
我們把裁軍審議委員會(huì)本屆會(huì)議的最后一頁(yè)翻過(guò)去之前,請(qǐng)?jiān)试S我就下一章談?wù)効捶ā蛘邞?yīng)該說(shuō)——讓我請(qǐng)成員們就此談?wù)効捶ā?/p>
M. Adechi (Bénin)?: Nous vous savons gré, Monsieur le Président, de l'initiative que vous avez prise de nous convier à cette réflexion sur la réaction de l'Organisation des Nations Unies aux crises complexes.
阿德奇先生(貝寧)(以法語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我們感謝你主動(dòng)邀請(qǐng)安理會(huì)討論聯(lián)合國(guó)應(yīng)付復(fù)雜危機(jī)的辦法。
En attendant, nous nous associons au Secrétaire général pour convier nos partenaires de développement à fournir à la CEDEAO les fonds qui lui permettront de lancer effectivement son Programme de lutte contre les armes légères.
同時(shí),我們同秘書(shū)長(zhǎng)一道邀請(qǐng)我們的發(fā)展伙伴向西非經(jīng)共體提供資金,使其新的小武器管制案能夠有效開(kāi)展工作。
La Division a demandé au Comité de haut niveau de convier le Groupe des Nations Unies pour le développement et les organismes et entités des Nations Unies intéressés à appuyer les mesures qui seraient prises.
該說(shuō)明請(qǐng)案問(wèn)題高級(jí)別委員會(huì)邀請(qǐng)聯(lián)合國(guó)發(fā)展集團(tuán)及聯(lián)合國(guó)所有有關(guān)機(jī)構(gòu)和實(shí)體對(duì)此項(xiàng)努力提供支助。
Nous ne cesserons jamais de remplir notre mission de médiation aux c?tés de l'Union africaine pour convier nos frères soudanais à renoncer définitivement à la guerre pour privilégier le dialogue sincère afin de résoudre leur conflit.
我們絕不會(huì)停止同非洲聯(lián)盟一道進(jìn)行的調(diào)解活動(dòng),敦促我們的蘇丹兄弟一勞永逸地放棄戰(zhàn)爭(zhēng),促進(jìn)真誠(chéng)的對(duì)話,以便解決沖突。
Je saisis cette occasion pour convier sincèrement toutes les parties qui n'ont pas encore signé l'Accord ou rejoint le processus de paix à le faire, de manière à consolider les efforts nationaux déployés pour parvenir à la stabilité.
我借此機(jī)會(huì)誠(chéng)摯地邀請(qǐng)還沒(méi)有簽署這項(xiàng)協(xié)定或加入和平進(jìn)的所有各
簽署協(xié)定或加入和平進(jìn)
,以便加強(qiáng)國(guó)家為促進(jìn)實(shí)現(xiàn)穩(wěn)定所作的努力。
Les parties ont décidé de ne pas convier d'autres acteurs internationaux à participer aux pourparlers à ce stade et n'ont pas accepté l'appui technique et les services d'expert offerts par la Mission en vue de faciliter les négociations.
決定
現(xiàn)階段不讓其他國(guó)際行動(dòng)
參與談判,
且沒(méi)有接受聯(lián)蘇特派團(tuán)提出的向談判提供技術(shù)和專家支助的提議。
L'une des manières d'attirer les jeunes est de convier des sportifs célèbres à agir en tant que porte-parole et ambassadeurs itinérants en vue de favoriser le respect des valeurs positives du sport et la réalisation des objectifs de développement.
吸引青年人的一個(gè)辦法是邀請(qǐng)?bào)w育界名人作為代言人或親善大使,以幫助增進(jìn)體育的積極價(jià)值觀促進(jìn)實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
Il a été souligné que l'exigence formulée dans ce membre de phrase n'était pas conforme à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, relatif à la possibilité de convier des états non membres à participer à l'examen des questions soumises au Conseil.
有人指出,這種規(guī)定不符合《安全理事會(huì)暫行議事規(guī)則》關(guān)于邀請(qǐng)有關(guān)國(guó)家出席其會(huì)議的第37條。
Les participants ont proposé de convier des représentants des transports maritimes, de l'industrie chimique et du tourisme à participer à la quatrième Réunion afin d'étudier la possibilité d'une collaboration plus étroite dans le cadre des programmes consacrés aux mers régionales, s'agissant notamment du financement des activités.
會(huì)議建議,應(yīng)邀請(qǐng)海運(yùn)業(yè)、化學(xué)工業(yè)和旅游業(yè)的代表參加第四次區(qū)域海洋公約和行動(dòng)計(jì)劃全球會(huì)議,探討密切各區(qū)域海洋案合作的問(wèn)題,包括活動(dòng)經(jīng)費(fèi)籌措問(wèn)題。
Par ailleurs, en ma capacité de Président en exercice du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, je voudrais saisir la présente occasion pour convier tous mes collègues à unir leurs forces et à redoubler d'efforts dans ce domaine très important.
此外,作為安全理事會(huì)文件和其他序問(wèn)題非正式工作組的現(xiàn)任主席,我想借此機(jī)會(huì)請(qǐng)所有同事同心協(xié)力,
這個(gè)極為重要的領(lǐng)域加倍努力。
Le Forum social devrait être ouvert à toutes les parties prenantes, en particulier les organisations locales, et des efforts devraient être faits pour convier aux sessions futures du Forum un éventail plus représentatif des parties prenantes, en particulier des représentants de pays en développement et des représentants de populations pauvres, notamment des femmes.
社會(huì)論壇應(yīng)向所有利益攸關(guān)開(kāi)放,特別是基層組織,應(yīng)力求使更加廣泛的利益攸關(guān)者,特別是發(fā)展中國(guó)家利益攸關(guān)者的代表參加論壇今后的會(huì)議,包括窮人,特別是婦女的代表。
Le dialogue et la concertation auxquelles le Congo n'a eu de cesse de convier l'ensemble des parties intéressées n'a jamais eu d'autre but que de répondre, de manière effective, aux exigences d'une telle opération de l'ONU, avec les besoins de coordination qu'elle implique en vertu de l'Accord de paix du 5 mai sur le Darfour.
剛果屢次要求有關(guān)各進(jìn)行對(duì)話與合作,其唯一動(dòng)機(jī)是鑒于5月5日《達(dá)爾富爾和平協(xié)定》中規(guī)定的協(xié)調(diào)要求,需要有效滿足這樣一個(gè)聯(lián)合國(guó)行動(dòng)的要求。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com