Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
事的守時(shí),可謂是有口皆碑。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
事的守時(shí),可謂是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和事們相處的很融洽。
Or?celui-ci a?jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因?yàn)榉ㄔ喝蚊穆蓭熣J(rèn)為費(fèi)用不足,所以不意更換。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他前人的繪畫基礎(chǔ)上,
時(shí)畫家基礎(chǔ)上,他有自己獨(dú)特的一些創(chuàng)造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
為了具有效力,這些標(biāo)準(zhǔn)必須全面、國際上得到一致
意并定期接受
行的審查。
Grace aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用電子通訊,已經(jīng)成功地將那些過去互不相識(shí)的研究人員聚集一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
? 他取得了博士學(xué)位,成為律師;然而好景不長,因與事鬧翻而結(jié)束了該職業(yè)生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un r?le important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能機(jī)構(gòu)組織的儕審查活動(dòng)是捷克共和國安全評(píng)估結(jié)構(gòu)的重要組成部
。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
提供他的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的
時(shí),這位開
者也決定與其他開
者回顧和
享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
對(duì)各章都將進(jìn)行儕審查,然后編纂為《手冊(cè)》第一稿,廣泛
,
求世界各國和專家的評(píng)論。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
其中一個(gè)事例中,醫(yī)生為一名婦女出具了治病流產(chǎn)證明,但被請(qǐng)求施行流產(chǎn)手術(shù)的醫(yī)生卻不愿進(jìn)行此種手術(shù),該醫(yī)生對(duì)證明的有效性和出具證明的醫(yī)生的權(quán)限提出質(zhì)疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de s?reté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la s?reté nucléaire.
它已將其安全標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)踐提交最近舉行的核安全公約第三屆審查會(huì)議進(jìn)行行審查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
這種流動(dòng)趨勢(shì)的一個(gè)主要原因是,研究人員本國繼續(xù)進(jìn)行研究活動(dòng)時(shí)由于
工業(yè)化國家的
行缺乏聯(lián)系而遇到了困難。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contr?le des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'état ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已供應(yīng)和采購部門以及所有十個(gè)國家辦事處進(jìn)行了風(fēng)險(xiǎn)和管制評(píng)估的相互審查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des ?les.
我國政府非常感謝對(duì)你的成就的承認(rèn),特別是因?yàn)槟阋瞾碜砸粋€(gè)島國。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,格巴多利特,Okapi廣播電臺(tái)的另一名記者因報(bào)道
剛果解放運(yùn)動(dòng)武裝部隊(duì)中童兵的狀況,被剛果解放運(yùn)動(dòng)當(dāng)局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我們法官的接替者是來自各國司法機(jī)構(gòu)的最有經(jīng)驗(yàn)的法官,但是加入法庭的新法官需要時(shí)間來獲得必要的體制方面知識(shí)。
M.?Summers (Membre du Conseil législatif des ?les Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(??颂m群島議會(huì)議員)說,他們未能參加安圭拉舉行的特別委員會(huì)討論會(huì),因?yàn)橛懻摃?huì)正好
議會(huì)預(yù)算會(huì)議期間舉行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la s?reté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批準(zhǔn)《核安全公約》的國家之一,制訂公約之后舉行的所有三次締約國會(huì)議上,巴基斯坦主動(dòng)接受了
儕審查。
Que leurs cons?urs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意參加本會(huì)議并享其知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的來自非洲以外的男女科學(xué)家們能夠因?yàn)槠鋵?duì)這一重大項(xiàng)目的成功所作的貢獻(xiàn)而得到應(yīng)有的贊賞和感謝。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com