伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

civilité

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

civilité

音標:[sivilite]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
1. 〈舊語,舊〉禮貌, 謙恭, 禮儀
formule de civilité 客套
traiter qn au mépris de toute civilité 十分無禮地對待某人

2. pl. 〈舊語,舊〉敬意;客套
échange de civilités互相寒暄一番
faire [présenter] ses civilités à qn向某人表示敬意
Agréez mes civilités.請接受我的敬意。 www.fr ancoc hino is.co m 版 權 所 有
詞:
affabilité,  amabilité,  aménité,  correction,  courtoisie,  politesse,  savoir-vivre,  urbanité,  usage,  gracieuseté,  galanterie,  bonnes manières,  éducation,  honnêteté,  usages,  amitiés,  compliments,  devoirs,  hommages,  respects
詞:
grossièreté,  impertinence,  impolitesse,  incivilité (littéraire),  incorrection,  muflerie,  sans-gêne,  apreté,  brutalité,  incivilité,  injure,  insolence,  malhonnêteté,  rusticité
聯(lián)想詞
politesse禮貌,客氣,禮節(jié);savoir-vivre人情世故,處世之道;courtoisie禮貌,謙恭;sociabilité社交性,群居性;moralité道德;morale道德;modestie謙虛,謙遜,虛心;tolérance寬容,容忍;vulgarité粗俗;dignité尊嚴;citoyenneté公民資格,公民身份;

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

當然,我們不能把禮儀和街道管治對立起來。

Cela exigera un esprit de compromis, de civilité et de discipline.

這就需要有妥協(xié)、文明和自律精神。

Agréez mes civilités.

請接受我的敬意。

M.?Mazumdar (Inde) dit que les débats de la Commission se sont toujours déroulés dans la plus grande civilité.

Mazumdar先生(印度)說,謙恭禮讓一直是本委員會的特點。

Sans ces principes, il ne saurait y avoir de civilité dans nos sociétés, il ne saurait y avoir de paix.

如果不能實現(xiàn)這些目標,那么就不會有社會和諧;就不會有和平。

Divers exemples, tels que les ? zones de rencontre ? suisses, montrent au contraire que les aménagements peuvent inviter les citadins à la civilité.

好相,有許實例,比如瑞士的“聚會區(qū)”,都說明街道的規(guī)劃設計可以鼓勵促進文明禮儀的行為。

L'Australie pense que de tels lois et règlements ne se justifient pas au regard des principes de la civilité et du droit international.

利亞認為,根據(jù)國際法和國際禮讓的原則,這種法律和措施是不當?shù)摹?/p>

L'ONU a introduit une certaine civilité et courtoisie dans les relations entre les états, et les relations entre les personnes jouent un grand r?le.

聯(lián)合國使國家間關系的運作文明而有禮節(jié),而其中心則是個人之間的關系。

Il ne s’agit pas seulement de respecter la loi mais, plus profondément, de mettre en pratique ce qui fait l’essence de la vie urbaine : la civilité.

并非僅僅關乎遵守法紀,而更重要的是將城市社會的根本要求付諸行動,那就是禮儀。

En général, les organes d'information, à quelques exceptions près, n'ont pas commencé à appliquer les normes de tolérance, de civilité et d'objectivité énoncées dans le Plan d'application.

除個別情況外,媒未開始采納《執(zhí)行計劃》訂立的容忍、文明和公的標準。

Aussi, par-delà les civilités d'usage, voudrais-je vous adresser les félicitations chaleureuses de la délégation gabonaise, et vous assurer du soutien du Gabon tout au long de votre mandat.

所以,我要代表我國代表團最熱烈地祝賀你,并向你保證加蓬在你整個任期之間的支持。

Avec tout le respect que je dois à M.?Atoki Ileka, je tiens à dire qu'il a dépassé les bornes de la civilité dans l'exercice de son droit de réponse.

我們十分尊重阿托基·伊萊卡先生閣下,但他的答辯權超出了文明禮貌的界線。

Les bonnes habitudes sont mises en relief lors de manifestations annuelles, telles que les campagnes d'information publique autour des thèmes de la sécurité routière, de l'alcool au volant et de la civilité routière.

新加坡還通過每年一度的活動,如道路安全推廣活動、禁止酒后駕車活動及交通禮讓活動,加強人們良好的交通習慣。

Si les plus importants d'entre eux se conforment généralement aux principes fondamentaux de civilité dans le code de conduite en matière de radiodiffusion, les exemples de tolérance ou d'équité à l'égard des communautés minoritaires sont relativement peu nombreux.

主要廣播單位一般都能遵循廣播媒行為守則中的基本文明要求,但在少數(shù)族裔問題上相對而言沒有什么容忍或公表現(xiàn)。

Il est temps que ces pays retirent leur reconnaissance à ce qu'il est convenu d'appeler l'émirat des Taliban, qui constitue non seulement non seulement une aberration éloignée de la modération et de la civilité afghanes, mais aussi un outrage au caractère afghan.

這些國家現(xiàn)在應收回對所謂塔利班酋長國的承認,它不僅是阿富汗溫和與教養(yǎng)現(xiàn)象的常,而且是對阿富汗特征的侮辱。

En ce moment où les règles qui régissent notre responsabilité collective en matière de civilité internationale et à l'égard du concert des nations, ainsi que le respect du droit international, semblent s'éroder, nous devons nous tourner vers nos institutions pour restaurer nos valeurs communes.

當今時代,有關我們對國際文明和國際間禮讓所負集責任的規(guī)則似乎在日漸削弱,同時尊重國際法的力度也在減弱,我們必須依賴我們的機構來恢復共同的價值觀。

L'Inde a toujours considéré que le terrorisme constituait l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité; qu'elle ne connaissait aucune frontière, ne s'embarrassait d'aucun code de conduite, d'aucune restriction religieuse, et n'était en aucun cas freinée par des considérations d'ordre humaniste ou de civilité.

印度一向認為,恐怖主是對和平與安全的最嚴重的威脅之一,它不分邊界或分界線、不遵守行為準則或宗教制約,并且不受人性或文明界限的限制。

Notre souhait de créer le Tribunal spécial pour le Liban, tribunal de caractère international, a toujours été guidé par notre quête de justice en vue de dissuader les terroristes de commettre leurs crimes, afin de restaurer la stabilité et la sécurité dans notre pays et de rétablir la civilité et la sécurité pour notre peuple.

我們尋求設立具有國際性質的黎巴嫩問題特別法庭,目的一直是伸張,阻止恐怖分子犯罪,以便我國恢復穩(wěn)定和安全,我國人民恢復文明精神和安全感。

La poursuite de la justice, la reddition des comptes en cas d'atrocités commises dans le passé, la restitution des biens aux victimes et la reviviscence des liens de confiance et de civilité tranchés -?ce sont là des taches redoutables dans une société bouleversée, mais elles ne sauraient être négligées quand nous nous attaquons aux questions pressantes de rétablir la stabilité et de mettre fin définitivement à la violence.

還我公、清算過去的暴行、賠償受害者,重建已被撕斷的信任與文明紐帶,在一個支離破碎的國家是很艱巨的任務,但是我們在處理恢復穩(wěn)定、徹底結束暴力的迫切任務時,決不能忽視這些任務。

De fait, lorsqu'un acte terroriste est commis contre un autre état ou les citoyens de cet état à l'étranger et que l'auteur de cet acte est appréhendé en égypte, la décision de l'extrader ou non obéit aux dispositions des conventions bilatérales et multilatérales concernant l'extradition et la lutte contre le terrorisme; dans les autres cas, elle est régie par le principe de la réciprocité et par les règles de civilité internationales.

事實上,如果在境外針對他國或他國公民犯下恐怖主行為,而作案人在埃及境內(nèi)被拘捕,是否引渡的決定須遵循關于引渡和打擊恐怖主的雙邊和邊協(xié)定的規(guī)定;在其他情況下,這種決定須遵循相互原則以及國際文明規(guī)則。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。

顯示所有包含 civilité 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。