伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

當(dāng)然,我們不能把禮儀和街道管治對(duì)立起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Agréez mes civilités.

請(qǐng)接受我的敬意

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela exigera un esprit de compromis, de civilité et de discipline.

這就需要有妥協(xié)、文明和自律精神。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Mazumdar (Inde) dit que les débats de la Commission se sont toujours déroulés dans la plus grande civilité.

Mazumdar先生(印度)說(shuō),謙恭禮讓一直是本委員會(huì)的特點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans ces principes, il ne saurait y avoir de civilité dans nos sociétés, il ne saurait y avoir de paix.

如果不能實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),那么就不會(huì)有社會(huì)和諧;就不會(huì)有和平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Australie pense que de tels lois et règlements ne se justifient pas au regard des principes de la civilité et du droit international.

澳大利亞認(rèn)為,根據(jù)國(guó)際法和國(guó)際禮讓的原則,這種法律和措施是不正當(dāng)?shù)摹?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Divers exemples, tels que les ? zones de rencontre ? suisses, montrent au contraire que les aménagements peuvent inviter les citadins à la civilité.

正好相反,有許多實(shí)例,比如瑞士的“聚會(huì)區(qū)”,都說(shuō)明街道的規(guī)劃設(shè)計(jì)可以鼓勵(lì)促進(jìn)文明禮儀的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ONU a introduit une certaine civilité et courtoisie dans les relations entre les états, et les relations entre les personnes jouent un grand r?le.

聯(lián)合國(guó)使國(guó)家間關(guān)系的運(yùn)作文明而有禮節(jié),而其中心則是個(gè)人之間的關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne s’agit pas seulement de respecter la loi mais, plus profondément, de mettre en pratique ce qui fait l’essence de la vie urbaine : la civilité.

并非僅僅關(guān)乎遵守法紀(jì),而更重要的是將城市社會(huì)的根本要求付諸行動(dòng),那就是禮儀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En général, les organes d'information, à quelques exceptions près, n'ont pas commencé à appliquer les normes de tolérance, de civilité et d'objectivité énoncées dans le Plan d'application.

除個(gè)別情況外,媒體大多未開(kāi)始采納《執(zhí)行計(jì)劃》訂立的容忍、文明和公正的標(biāo)準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aussi, par-delà les civilités d'usage, voudrais-je vous adresser les félicitations chaleureuses de la délégation gabonaise, et vous assurer du soutien du Gabon tout au long de votre mandat.

所以,我要代表我國(guó)代表團(tuán)最熱烈地祝賀你,并向你保證加蓬在你整個(gè)任期之間的支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec tout le respect que je dois à M.?Atoki Ileka, je tiens à dire qu'il a dépassé les bornes de la civilité dans l'exercice de son droit de réponse.

我們十分尊重阿托基·伊萊卡先生閣下,但他的答辯權(quán)超出了文明禮貌的界線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les bonnes habitudes sont mises en relief lors de manifestations annuelles, telles que les campagnes d'information publique autour des thèmes de la sécurité routière, de l'alcool au volant et de la civilité routière.

新加坡還通過(guò)每年一度的活動(dòng),如道路安全推廣活動(dòng)、禁止酒后駕車(chē)活動(dòng)及交通禮讓活動(dòng),加強(qiáng)人們良好的交通習(xí)慣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les plus importants d'entre eux se conforment généralement aux principes fondamentaux de civilité dans le code de conduite en matière de radiodiffusion, les exemples de tolérance ou d'équité à l'égard des communautés minoritaires sont relativement peu nombreux.

主要廣播單位一般都能遵循廣播媒體行為守則中的基本文明要求,但在少數(shù)族裔問(wèn)題上相對(duì)而言沒(méi)有什么容忍或公正表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est temps que ces pays retirent leur reconnaissance à ce qu'il est convenu d'appeler l'émirat des Taliban, qui constitue non seulement non seulement une aberration éloignée de la modération et de la civilité afghanes, mais aussi un outrage au caractère afghan.

這些國(guó)家現(xiàn)在應(yīng)收回對(duì)所謂塔利班酋長(zhǎng)國(guó)的承認(rèn),它不僅是阿富汗溫和與教養(yǎng)現(xiàn)象的反常,而且是對(duì)阿富汗特征的侮辱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce moment où les règles qui régissent notre responsabilité collective en matière de civilité internationale et à l'égard du concert des nations, ainsi que le respect du droit international, semblent s'éroder, nous devons nous tourner vers nos institutions pour restaurer nos valeurs communes.

當(dāng)今時(shí)代,有關(guān)我們對(duì)國(guó)際文明和國(guó)際間禮讓所負(fù)集體責(zé)任的規(guī)則似乎在日漸削弱,同時(shí)尊重國(guó)際法的力度也在減弱,我們必須依賴(lài)我們的機(jī)構(gòu)來(lái)恢復(fù)共同的價(jià)值觀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Inde a toujours considéré que le terrorisme constituait l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité; qu'elle ne connaissait aucune frontière, ne s'embarrassait d'aucun code de conduite, d'aucune restriction religieuse, et n'était en aucun cas freinée par des considérations d'ordre humaniste ou de civilité.

印度一向認(rèn)為,恐怖主義是對(duì)和平與安全的最嚴(yán)重的威脅之一,它不分邊界或分界線、不遵守行為準(zhǔn)則或宗教制約,并且不受人性或文明界限的限制

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre souhait de créer le Tribunal spécial pour le Liban, tribunal de caractère international, a toujours été guidé par notre quête de justice en vue de dissuader les terroristes de commettre leurs crimes, afin de restaurer la stabilité et la sécurité dans notre pays et de rétablir la civilité et la sécurité pour notre peuple.

我們尋求設(shè)立具有國(guó)際性質(zhì)的黎巴嫩問(wèn)題特別法庭,目的一直是伸張正義,阻止恐怖分子犯罪,以便我國(guó)恢復(fù)穩(wěn)定和安全,我國(guó)人民恢復(fù)文明精神和安全感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La poursuite de la justice, la reddition des comptes en cas d'atrocités commises dans le passé, la restitution des biens aux victimes et la reviviscence des liens de confiance et de civilité tranchés -?ce sont là des taches redoutables dans une société bouleversée, mais elles ne sauraient être négligées quand nous nous attaquons aux questions pressantes de rétablir la stabilité et de mettre fin définitivement à la violence.

還我公正、清算過(guò)去的暴行、賠償受害者,重建已被撕斷的信任與文明紐帶,在一個(gè)支離破碎的國(guó)家是很艱巨的任務(wù),但是我們?cè)谔幚砘謴?fù)穩(wěn)定、徹底結(jié)束暴力的迫切任務(wù)時(shí),決不能忽視這些任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De fait, lorsqu'un acte terroriste est commis contre un autre état ou les citoyens de cet état à l'étranger et que l'auteur de cet acte est appréhendé en égypte, la décision de l'extrader ou non obéit aux dispositions des conventions bilatérales et multilatérales concernant l'extradition et la lutte contre le terrorisme; dans les autres cas, elle est régie par le principe de la réciprocité et par les règles de civilité internationales.

事實(shí)上,如果在境外針對(duì)他國(guó)或他國(guó)公民犯下恐怖主義行為,而作案人在埃及境內(nèi)被拘捕,是否引渡的決定須遵循關(guān)于引渡和打擊恐怖主義的雙邊和多邊協(xié)定的規(guī)定;在其他情況下,這種決定須遵循相互原則以及國(guó)際文明規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Lui-même ! Il va venir te présenter ses civilités.

“正是他!他就要來(lái)看你

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮奇聞異事

être propre, c'est d'abord une affaire de civilité.

保持干凈首先是個(gè)文明問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce ne sont pas les civilités qui lui useront la langue ! dit le pharmacien, dès qu’il fut seul avec l’h?tesse.

“說(shuō)幾句客氣話也不會(huì)磨爛他的舌頭呀!”藥劑師一見(jiàn)只有他和老板娘了,就說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Dans 60 % des cas, à la base, c’est un problème de civilité.

在60%的案例中,其核心是文明問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito B1

L'objectif est de développer des comportements courtois par le respect de certaines règles de base et qui favorisent la civilité en milieu de travail.

目的是通過(guò)遵守一些基本規(guī)則,來(lái)規(guī)范禮貌行為,促進(jìn)工作交流的文明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce parallèle dérouta ses combinaisons de politesse, la philosophie de l’exemple l’écrasa ; il balbutia quelques mots de civilité générale et descendit rapidement.

這種對(duì)比使他以前的那種殷勤的態(tài)度,實(shí)例所說(shuō)明的哲理使他迷惑了。他含糊地說(shuō)了幾句客套話,便奔下樓梯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens ! s’écria-t-il avec cette bienveillante politesse, qui distinguait d’habitude son salut des banales civilités du monde, voilà mon cavalier arrivé au but ! Bonsoir, monsieur de Morcerf.

“唉,”他喊道,他的口令是那樣的慈愛(ài)殷勤,顯然與一般的普通招呼不同,“我的騎士到達(dá)目的地啦。晚安,馬爾塞夫先生?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Après cet échange de civilités, pendant lequel Monck n'avait rien perdu de sa circonspection, le souper, ou ce qui devait en tenir lieu, avait été servi sur une table de bois de sapin.

在這次禮節(jié)的交流之后,蒙克沒(méi)有失去他的謹(jǐn)慎,晚餐或取而代之的東西已經(jīng)放在了一張杉木桌上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais se présenta ; il offrit ses hommages à Madame, ses civilités à Monsieur, dit qu’il était charmé d’avoir pu leur rendre quelque service, et ajouta d’un air cordial qu’il avait osé s’inviter lui-même, sa femme d’ailleurs étant absente.

奧默上前作自我介紹;他向夫人表示敬意,對(duì)醫(yī)生說(shuō)了些客套話,說(shuō)他非常高興能為他們效勞,并且用親熱的口氣說(shuō),他自作主張要陪他們晚餐,再說(shuō),他的妻子也不在家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tuvache y répondit par des civilités, l’autre s’avoua confus ; et ils restaient ainsi, face à face, et leurs fronts se touchant presque, avec les membres du jury tout alentour, le conseil municipal, les notables, la garde nationale et la foule.

杜瓦施回答了幾句恭維話,州議員表示不敢當(dāng);他們就這樣面對(duì)面地站著,前額幾乎碰到前額,四周?chē)u(píng)判委員、鄉(xiāng)鎮(zhèn)議員、知名人士、國(guó)民自衛(wèi)隊(duì)和群眾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce qui me désole profondément, c'est l'absence de civilité des gens, comme si les touristes n'imaginaient pas qu'il y avait des habitants, des gens qui vivent à l'année dans ces immeubles.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com