Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
兩擊劍決斗。
Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
兩擊劍決斗。
Aussit?t, la jeune fille va vers le mystérieux chevalier.
那姑娘很快跑到那神秘的身邊。
Si vous n'avez pas de cheval, montez dans ma charrette, propose le nain au chevalier.
“如果您沒(méi)有馬匹,請(qǐng)上我的馬車(chē)?!?向Lancelot提議。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
被授予勛章。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快點(diǎn)去找那,告訴我命令全力以赴。
Oui, parce que c'est une tapisserie du temps des chevaliers.
是啊,因?yàn)檫@是一條時(shí)代的掛毯。
Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, ma?tre de l'artillerie du roi !
“加利奧?德?熱努阿克大人,,普魯薩克的領(lǐng)主,王上炮兵統(tǒng)領(lǐng)!”
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
是一個(gè)不尋常的人,是和平與發(fā)展的擁護(hù)。
Le Monde d’hier soir m’apprend votre nomination au grade de chevalier de la Légion d’honneur.
我從昨晚“世界”報(bào)獲悉你被授予了榮譽(yù)團(tuán)級(jí)獎(jiǎng)?wù)隆?/p>
C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.
“此人不簡(jiǎn)單啊!這其勇無(wú)比啊! ”國(guó)王Bademagu大聲感嘆。
Gauvain se retire pour se préparer. Mais un chevalier vient vers lui. C'est Lancelot.
Gauvain回去備戰(zhàn),此時(shí)有一向走來(lái),此人正是Lancelot。
Chacun n'a de cesse d'invoquer les quatre grands chevaliers réalistes du désarmement nucléaire.
每個(gè)人都在援用核裁軍的四大現(xiàn)實(shí)手。
Pour constituer une équipe de recherche,ils organisèrent une sélection parmi des chevaliers et des sorciers.
從和魔法師中間進(jìn)行挑選,組成一支搜索隊(duì)。
Gauvain enfin arrive dans le bois. Il rencontre un chevalier. C'est Lancelot du Lac. Il est à pied.
Gauvain終于趕到森林里,遇到了一在林中行走,這就是Lancelot du Lac。
Quelle sera la place de la classe de chevalier de la mort dans le jeu ?
預(yù)計(jì)新的技能和種族具體不知道。最大的買(mǎi)點(diǎn)是死亡的出現(xiàn)。
Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.
革命的悖論,如同面容憂(yōu)傷的史詩(shī)般的行,活躍在作家的意識(shí)中。
Je suis le petit chevalier, avec le ciel dessus mes yeux. Je ne peux pas me effroyer.
機(jī)經(jīng)不是很有用,至少對(duì)我來(lái)說(shuō)。英國(guó)人在一些小細(xì)節(jié)會(huì)經(jīng)常改動(dòng)的,如果自己能聽(tīng)懂,我建議不要去看聽(tīng)力機(jī)經(jīng),會(huì)有誤導(dǎo)。
Le nom de Hippeastrum signifie littéralement ?étoile du chevalier? en référence à ses pétales en forme d’étoile.
朱頂的字面意思是“星”,這是取自于它星星狀的花瓣。
Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?
這的罪行是什么?將受到什么刑罰?是小偷嗎?是殺人犯嗎?
Messire Louis de Graville, chevalier, conseiller et chambellan du roi, amiral de France, concierge du bois de Vincennes !
“路易?德?格拉維爾大人,,王上的輔臣和近侍,法國(guó)水師都統(tǒng),樊尚林苑的禁衛(wèi)!”
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com