Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下來的幾個(gè)世紀(jì),最高管轄權(quán)權(quán)給那些和主教共同割?yuàn)Z取了。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下來的幾個(gè)世紀(jì),最高管轄權(quán)權(quán)給那些和主教共同割?yuàn)Z取了。
Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.
但是,在第九世紀(jì),我們知道,城市由那些APT們管理 。
Le comte déclara avec dégo?t que ces gens-là se conduisaient à la fa?on des anciens barbares.
用厭棄的態(tài)度聲言這些家伙的品行簡(jiǎn)直像古代的野蠻人。
Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.
用尊嚴(yán)的神氣攙著他妻子的胳膊,使她遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開那種不清潔的接觸。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此這很可能是莎翁前唯幅畫像,并且很可能是在的要求下作畫的。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保“先”的,面在必要的時(shí)候卻顯出自己是討歡心的,會(huì)頌揚(yáng)的,總而言之和藹可親的。
La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.
此時(shí),有關(guān)位德國(guó)將這些珍貴的紀(jì)念品納入了私人收藏的傳言塵囂日上。
Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.
午后,他們正厭煩得要死,就提議到鎮(zhèn)外的附近各處去兜圈子。
Si japonica de liolophura, moule, hu?tre de comte, feston de mer, hu?tre, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.
如石鱉、貽貝、珍珠貝、扇貝、牡蠣、文蛤、烏賊、章魚等。
Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .
他倆的邊是禹貝爾·卜來韋兩夫婦,他們出于諾曼底的最古老又最高貴的個(gè)世家。
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
廠長(zhǎng)和談著,在車上玻璃的震動(dòng)喧鬧當(dāng)中偶然飛出來兩個(gè)名詞:“息票——付款期限——票面超出額——期貨。”
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不過來解決問題了。他轉(zhuǎn)過來對(duì)著這個(gè)膽怯的胖“姑娘”,拉著顯出他那種世家子弟的雍容大度向她說道:“我們用感恩的態(tài)度來接受,夫人?!?/p>
Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.
盡管這些問題在斐濟(jì)在很大程度上不是眼前的問題,但這些問題對(duì)我們繼續(xù)致力于兒童權(quán)利仍然同樣重要。
Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.
委員會(huì)注意到向這個(gè)縮編特派團(tuán)工作人員提供的廣泛培訓(xùn)方案;參加的些課程似乎更適合維和特派團(tuán)的開辦階段。
Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.
同樣,我感謝秘書長(zhǎng)提出關(guān)于婦女、和平與安全的報(bào)告,報(bào)告既介紹了執(zhí)行第1325(2000)號(hào)決議所取得的成就,也描述了為履行該決議而需要在下個(gè)行動(dòng)計(jì)劃中加以克服的體制和組織困難。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com