On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
于沮喪,疲乏,缺乏感情……我們被禁錮在身體中。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
于沮喪,疲乏,缺乏感情……我們被禁錮在身體中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
運(yùn)動(dòng)員感到體力耗盡了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地資源耗盡是一場(chǎng)嚴(yán)重危機(jī)。
Toute exploitation de cette ressource aboutit à l'épuisement.
對(duì)此類資源任何開采都會(huì)導(dǎo)致耗減。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重疊這些層直到用完這些調(diào)料,最后一層為奶酪醬。蓋好蓋子并且把它放到冰箱里。
Permettez-moi d'ajouter à tout cela l'épuisement des Iraquiens.
另外,我還要補(bǔ)充說(shuō),伊拉克人已經(jīng)感到疲憊。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他們重申關(guān)于用盡國(guó)內(nèi)補(bǔ)救措施論點(diǎn)。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
漁業(yè)補(bǔ)貼被視為造成漁業(yè)資源枯竭原因。
La question la plus problématique serait celle de l'épuisement des recours internes.
而更棘手是必須用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法
。
Il constate que l'état partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委員會(huì)注意到,締約國(guó)對(duì)國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法已經(jīng)用盡沒(méi)有質(zhì)疑。
Les changements climatiques risquent d'accélérer l'épuisement de l'ozone stratosphérique dans la région.
氣候變化可能會(huì)導(dǎo)致該地區(qū)臭氧消耗速度加快。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加節(jié)制獨(dú)立和競(jìng)相捕魚,可能導(dǎo)致魚資源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
這是一個(gè)負(fù)責(zé)審查用盡當(dāng)?shù)鼐葷?jì)任務(wù)
主管國(guó)際法庭決定
。
Or, la pollution des océans augmente rapidement, de même que l'épuisement de leurs ressources vivantes.
與此同時(shí),我們看到海洋污染迅速增加,海洋生物資源不斷耗減。
6 L'auteur considère que la décision du Tribunal suprême marque l'épuisement des recours internes.
6 提交人認(rèn)為,隨著最高法院作出判決,國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法已經(jīng)用盡。
Cette question relève de la?juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
這是一個(gè)負(fù)責(zé)審查用盡當(dāng)?shù)鼐葷?jì)任務(wù)
主管國(guó)際法庭決定
。
Il confirme les dires de l'auteur en?ce qui concerne l'épuisement des recours internes.
締約國(guó)確認(rèn)了撰文人有關(guān)已經(jīng)用盡國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法說(shuō)法。
La deuxième condition -l'épuisement des recours internes?- était d'ailleurs tout aussi importante que la première.
實(shí)際上,第二個(gè)條件、即用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法與第一個(gè)條件同樣重要。
L'état partie affirme qu'il convient de considérer l'épuisement des recours relativement au cas d'espèce.
締約國(guó)認(rèn)為,是否用盡國(guó)內(nèi)補(bǔ)救辦法必須根據(jù)每一具體案例加以考慮。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成為嚴(yán)重
。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com