L'ordonnance est retranscrite sur le Registre central pour la protection des victimes de violences domestiques.
保護令應登入保護家庭暴力受害者中央登記處。
L'ordonnance est retranscrite sur le Registre central pour la protection des victimes de violences domestiques.
保護令應登入保護家庭暴力受害者中央登記處。
Ces constats augmentaient le risque d'erreur dans les inventaires retranscrits dans les états financiers de l'ONUDC.
這些結(jié)果加大了禁毒辦財務報表中盤存誤報風險。
Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'h?te.
這是因為某些病毒能夠?qū)NA復制回宿主基因組中。
Dans de telles circonstances, il est uniquement nécessaire de retranscrire les informations soumises sur papier dans un fichier informatisé avec un index des noms.
在此種情況下,需將以紙面形式
交
信息轉(zhuǎn)換成計算機記錄,并編制一份名稱索引。
Il a ajouté que les dépenses salariales étaient imputées directement sur les allocations de crédits et corrélées à la demande de liquidités retranscrite établie par le bureau extérieur.
兒童基金會還指,薪金支
直接由方案預算撥款支付,而這類撥款則與外地辦事處創(chuàng)建
重復記錄現(xiàn)金申請額掛鉤。
Les états doivent cependant pouvoir se prononcer tant sur la fa?on dont certaines règles coutumières peuvent être retranscrites que sur l'utilité de certains développements du droit proposés par la CDI.
然而,各國也應當有機會對某些慣常規(guī)則重新抄錄方式,并對國際法委員會
某些關(guān)于發(fā)展此項法律
議,表示看法。
Auparavant, les fonctionnaires chargés des achats devaient joindre tous les documents se rapportant à une proposition et retranscrire dans le document de présentation les informations qui figuraient dans lesdites pièces jointes.
過去,采購專員必須附上所有與該案件有關(guān)資料,包括原先已經(jīng)附在簡要說明中
資料。
C'est ainsi que le Comité donnera bient?t effet à sa décision tendant à retranscrire tous les noms dans la langue originale et qu'il envisage sérieusement d'améliorer à nouveau les éléments d'identification des personnes dont le nom figure déjà sur la Liste.
在這方面,委員會很快將落實它關(guān)于以原籍國語言顯示名單上所有人名
決定,并正在積極考慮在確定已列在名單上
個人
資料方面作其他進一步
改進。
Elles peuvent désormais décider si un témoin doit ou non compara?tre pour un contre-interrogatoire dans les cas où elles sont saisies de déclarations écrites ou de témoignages retranscrits, et admettre le témoignage écrit de témoins qui sont dans l'impossibilité de se présenter.
審判案件目前有權(quán)利裁定,如果用了書面聲明或證詞謄本,證人是否需要
庭接受交叉質(zhì)證,以及是否受理無法前往法庭作證
證人
書面證詞。
Sauf aux fins de?consultation, de relevé d'extraits ou de reproduction prévues par la loi, les minutes du procès d'un délinquant mineur ne peuvent être ni examinées ni retranscrites sans l'approbation du?président du tribunal, et elles ne peuvent être ni divulguées ni diffusées.
未成年人刑事案件訴訟案卷材料,除依法查閱、摘抄、復制以外,未經(jīng)本院院長批準,不得查詢和摘錄,并不得公開和傳播”。
En outre, l'état partie n'a pas fidèlement retranscrit les dires de l'auteur : en effet, ce dernier a en réalité déclaré qu'il n'avait plus vu son frère depuis dix?ans avant son départ, ce qui ne l'a pas empêché d'avoir des contacts avec lui.
此外,締約國沒有忠實地傳達撰文人話:撰文人是說他在離開土耳其以前也有十年沒有見過這位弟弟,但不影響與其保持聯(lián)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com