Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
是不加區(qū)別地開墾山坡造成
后果。
Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
是不加區(qū)別地開墾山坡造成
后果。
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我們通過防止大公司無序地失敗,來促進市場穩(wěn)定。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星卻在同時毫無節(jié)制消
些能量。
Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.
過去,許多不同政府部門曾以完全不協(xié)調
式在土著社區(qū)里工作。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de fa?on ponctuelle et désordonnée au niveau national.
確實,總來說,第1325(2000)號決議在國家
實施是臨時性
和雜亂無序
。
L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.
在金融市場日趨不穩(wěn)和全球經濟步伐放緩情況下,要按部就班地化解全球失衡
可能性已經更加渺茫。
Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.
確,在許多
面,法院繼續(xù)以隨意
式運作,并且亟需協(xié)助。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,鐘擺擺動似乎大大超過了有意識
設計,而且過于雜亂無序。
J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .
模仿老外繪畫風格嘗試下,但我還不夠狂野。
De plus, après la plupart des attaques, la retraite désordonnée des rebelles vaincus en direction du Soudan s'accompagne d'une augmentation notable de la criminalité.
此外,在反叛分子發(fā)起攻擊后多數情況下,被擊敗
叛軍不加控制地撤回蘇丹,導致犯罪活動顯著增加。
Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.
同時,從歷史角度來看,全球不平衡仍然巨大,任何無序放開都將對全球貿易和金融產生激烈
影響。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
對嚴重世界經濟失衡
無序調整或國際流動性
突然下降,都可能導致
種流動突然停止,甚至是回流。
La mauvaise utilisation des ressources en eau et l'urbanisation désordonnée, le plus souvent liées à un accroissement de l'activité économique, risquent également de menacer le stock de ressources existantes.
不當使用水資源和主要與經濟活動增加相關城市無序發(fā)展,可能同樣地威脅
現有
資源基礎。
La croissance urbaine désordonnée aura de plus en plus de répercussions directes pour la majorité de la population au niveau de la santé, de l'éducation et de la sécurité publique.
不加控制都市增長將越來越對多數人民
健康、教育和法律秩序產生直接影響。
Ainsi, l'absence de disposition concernant l'age minimum du mariage peut se traduire par une application arbitraire et désordonnée de la loi et par une discrimination entre les gar?ons et les filles.
例如由于沒有確定最低結婚年齡,可能造成法律任意和不
致
適用,因而在男孩和女孩之間形成差別待遇。
Si l'ajustement à ces déséquilibres intervient de fa?on désordonnée, les taux d'intérêt sur le marché mondial des capitaux risquent d'être entra?nés à la hausse à mesure que la confiance des investisseurs internationaux s'amenuisera.
假若對失衡調整失序,全球資本市場
利率就由可能
隨
國際投資者信心
降低而被抬升。
Une croissance démographique désordonnée, la surexploitation de l'habitat, l'absence d'infrastructures et de possibilités et les faibles taux d'éducation mènent nos pays vers la pauvreté, la marginalisation et la désagrégation progressive du tissu social.
雜亂無章人口增長、對生境
過分開采、缺乏基礎設施和機會,以及教育水平
下降將使我們各國走向貧困、邊緣化和社會結構
逐步崩潰。
Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.
反對黨成員及支持者和媒體受到不公正對待、土地改革
混亂局面以及食品分配
政治化,使加拿大深感不安。
Elle permet d'éviter les décalages entre la théorie et la pratique, le discours et la réalité et les situations dans lesquelles les mesures, à supposer qu'il en existe, sont désordonnées ou divergentes, trop rares ou tributaires du volontariat.
有助于避免產生政策與實踐之間以及言辭與現實之間
割裂,避免出現各種做法分散或前后不
、或者臨時或自愿進行
情況。
Dans les régions où la paix et la stabilité ont permis les rapatriements, les villes se sont développées de fa?on désordonnée, en l'absence de zonage, de normes relatives à la construction et de règles concernant la densité urbaine.
在和平與穩(wěn)定促成了遣返各州,城市地區(qū)擴張無計劃,缺少分區(qū)、建筑標準和密度條例。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com